kindle
- Examples
Relationships between some branches still need to be made and kindled. | Les relations entre certaines branches doivent encore être établies et nourries. |
The political events of 2001 had kindled an interest in electoral politics. | Les événements politiques de 2001 avaient allumé un intérêt pour la politique électorale. |
They have, with their own hands, kindled the fires of the altar. | De leurs propres mains, ils ont allumé le feu de l'autel. |
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. | La colère de l'Éternel s'enflamma contre eux. Et il s'en alla. |
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. | Ainsi la colère de l'Éternel s'embrasa contre eux ; et il s'en alla, |
Numbers 12:9 And the anger of the LORD was kindled against them; | Nombres 12 :9 La colère du SEIGNEUR s'enflamma contre eux. |
MY anger is kindled against those that harm MY Beloved prophets. | MA Colère est éveillée contre ceux qui font du mal à MES Prophètes Bien-Aimés. |
Numbers 12:9 And the anger of the LORD was kindled against them; | Nombres12 :9 La colère de l'Éternel s'enflamma contre eux. |
Taking this collective stand kindled hopes for a return to genuine multilateral disarmament efforts. | Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement. |
We have known each other since childhood, but only recently kindled more than a friendship. | Nous nous connaissons depuis l'enfance, mais ne nous sommes rapprochés que récemment. |
The glow of true beauty in a woman's face... is kindled only by first love. | L'éclat de la vraie beauté sur le visage d'une femme ne s'allume qu'au premier amour. |
And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed. | 9 La colère de l'éternel s'enflamma contre eux. |
Parchment and sacks are convenient because through them the kindled oil or jam does not proceed. | Le parchemin et meshochki sont confortables parce qu'à travers eux ne passe pas l'huile allumée ou la confiture. |
It was impossible to check the fires that were kindled, and many places were being destroyed. | Il était impossible de contrôler les incendies qui étaient ainsi allumés, et la destruction s’étendait partout. |
Inflation concerns have been kindled mainly by a substantial rise in many commodity prices. | La crainte d'une inflation est principalement alimentée par une augmentation substantielle du prix de nombreux produits de base. |
The report brings a practical viewpoint to the debate on regional policy kindled by the Commission. | Le rapport constitue une perspective d' approche pratique sur le débat de politique régionale engagé par la Commission européenne. |
After the evening sacrifice, all the lamps were kindled, shedding their light over Jerusalem. | À la suite du sacrifice du soir toutes les lampes étaient allumées et projetaient leur lumière sur la ville de Jérusalem. |
Now the anger of the Lord is kindled against the false and he will spew her out of his mouth. | A présent la colère du Seigneur est éveillée contre les imposteurs et il la crachera hors de sa bouche. |
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. | Élihu, voyant que ces trois hommes n'avaient plus aucune réponse à la bouche, se mit en colère. |
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. | Mais Elihu voyant qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche de ces trois hommes, il fut embrasé de colère. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!