- Examples
This will be the key stage of the 2014 edition. | Ce sera l’étape de référence de l’édition 2014. |
The key stage in this reform process is undoubtedly the identification of stakeholders and the definition of their roles (formulation of laws, data collection and dissemination, and dialogue within the communities). | L’identification de tous les acteurs concernés et la définition de leurs rôles respectifs (élaboration des lois, récolte et dissémination des données, dialogue au sein des communautés) représente sans doute l’étape-clé de ce processus de réforme nécessaire. |
New regulations also allow schools to set aside aspects of the National Curriculum for some Key Stage 4 pupils in order to offer them wider opportunities for work related learning. | Ces chiffres montrent également que le système d'enseignement supérieur britannique a un taux de réussite élevé par rapport à la plupart des autres pays. Cinquante et un pour cent des diplômés sont des femmes. |
This is the key stage in the metamorphosis. | Ceci est l'étape clé de la métamorphose. |
This is the key stage in the metamorphosis. | Ceci est l'étape-clé de la métamorphose. |
But now is also the beginning of a key stage for the Intergovernmental Conference. | Mais c'est aussi maintenant que la Conférence intergouvernementale entre dans sa phase décisive. |
For children with disabilities, this means implementing structural changes at each key stage of their lives. | Pour les enfants handicapés, cela signifie mettre en œuvre des changements structurels à chaque étape clé de leur vie. |
Self-assessment is a key stage towards the successful implementation of ISSA Guidelines. | L'autoévaluation constitue une étape clé en vue d'une mise en œuvre réussie des lignes directrices de l'AISS. |
Those negotiations are now at a key stage and we hope for significant progress by March 2001. | Ces négociations en sont maintenant à une phase essentielle et nous espérons que d'importants progrès seront réalisés avant mars 2001. |
The political transitional process in Iraq has entered a key stage, with progress in developing the constitution. | Le processus politique en Iraq, suite aux progrès quant à la Constitution, est entré dans une phase capitale. |
The establishment of these institutions is a key stage in the democratization of Kosovo which does not prejudge its final status. | La création de ces institutions est une étape clef pour la démocratisation du Kosovo, qui ne préjuge pas de son statut final. |
These programmes represent a key stage in the progress of the PVS Pathway, which was initiated in 2006 with the aim of improving Veterinary Services. | Ces programmes constituent une étape clé de la conduite du Processus PVS initié en 2006 dans le but d’améliorer les Performances des Services vétérinaires. |
Quality assurance mechanisms are built into each key stage of the manufacturing process, and are operated by experienced, highly-skilled Schrader associates. | Les mécanismes d'assurance de la qualité sont introduits à chaque phase importante du processus de fabrication et sont exploités par les collaborateurs expérimentés et hautement qualifiés de Schrader. |
Astronomers using the Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) telescope have seen a key stage in the birth of giant planets for the first time. | Pour la première fois, des astronomes utilisant le grand réseau d’antennes millimétrique/submillimétrique ALMA (Atacama Large Millimeter/submillimeter Array) ont pu observer un moment clé de la naissance des planètes géantes. |
For the Government of Togo, the establishment of such a commission is the key stage in enhancing the national reconciliation and unity of our country. | Pour le Gouvernement togolais, la mise en place d'une telle Commission constitue une étape essentielle dans le renforcement de la réconciliation nationale et de l'unité du pays. |
The entry into force of the Protocol also constituted a key stage in practically addressing in the field the humanitarian problem posed by explosive remnants of war. | L'entrée en vigueur de ce Protocole constitue aussi une étape essentielle dans le règlement concret, sur le terrain, du problème humanitaire posé par les restes explosifs de guerre. |
The key stage of harmonization will be achieved with the passing of the Child Protection Act, which is to be promulgated by the President in the very near future. | L'étape essentielle de l'harmonisation sera atteinte avec la loi portant protection de l'enfant, dont la promulgation par le Président de la République est attendue incessamment. |
The Education Department is also developing vocational opportunities for those students who are currently studying in key stage 4 (14-16 year olds) at the Island's secondary schools. | Le Ministère de l'éducation est aussi en train de mettre au point des possibilités de formation professionnelle pour les élèves qui sont actuellement au niveau 4 (14-16 ans) dans les établissements d'enseignement secondaire de l'île. |
Given that the Shura Council represents a key stage in the evolution of the State's institutions, I look forward with you and with the public at large to the stage that will follow the promulgation of a permanent Constitution. | Le Conseil Al-Shourah représente une étape essentielle dans le processus d'amélioration des institutions de l'État. |
Brazil has universalized access to primary education for 97 per cent of children and adolescents between the ages of 7 and 14, the key stage in the effort to eradicate illiteracy. | Au Brésil, 97 % des enfants et adolescents de 16 à 14 ans bénéficient de l'accès universel à l'enseignement primaire, ce qui est la clé des efforts visant à éliminer l'illettrisme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
