kamikaze

He's like a kamikaze on that thing.
Il est comme un kamikaze sur ce truc.
What do you want me to do with our kamikaze pilot?
Que voulez-vous que je fasse de notre pilote kamikaze ?
What are you saying, she's on a kamikaze mission?
Qu'est-ce que vous dites ? Elle était sur une mission kamikaze ?
I mean, this is even kamikaze for me.
Je veux dire, c'est même suicidaire venant de la mienne.
It came at me like a kamikaze.
C'est venu vers moi comme un kamikaze.
Well, let me tell you, I am not doing any more kamikaze stuff.
Bah, je vais te dire, je fais plus de trucs kamikazes.
Issues of such importance should not be decided in such a kamikaze manner.
Des questions d'une telle importance ne devraient pas être décidées à la manière "kamikaze".
Come on, you got the kamikaze in you.
Tu as le kamikaze en toi.
When the load is worth a lot, you have to fly it kamikaze, you get me?
Quand le chargement vaut beaucoup, le vol est kamikaze, compris ?
Well, he was a kamikaze.
C'était un kamikaze.
I ain't no kamikaze.
Je ne suis pas suicidaire.
Different attacks took place in late March 2004 involving, for the first time, kamikaze women.
Fin mars 2004, des attentats avaient déjà eu lieu, impliquant pour la première fois des femmes kamikazes.
I ain't no kamikaze.
- Je ne suis pas suicidaire.
I'm fine. I'll have a double kamikaze on the rocks.
- Un double kamikaze avec glace.
It will certainly sound like a kamikaze mission to any politician but it is nonetheless inevitable.
Certes, il s'agit à première vue d'une mission kamikaze pour n'importe quel dirigeant politique, mais elle est indispensable.
Launched in 1943, the aircraft carrier Intrepid fought in World War II, surviving five kamikaze attacks and one torpedo strike.
Lancé en 1943, le porte-avions Intrepid a combattu dans la Seconde Guerre mondiale, survivant cinq attaques kamikazes et à une frappe de torpille.
Now that he's gone all kamikaze, leaving us with the Darkness, I... I was by his side since the creation.
Mais là, il fait le kamikaze et nous laisse avec les Ténèbres. J'étais à ses côtés depuis la création.
The wave of kamikaze attacks that plunged Morocco into mourning on May 16, 2003, has been presented as an operation conceived by Abu Mussab Zarquaui of the Al-Qaida networks.
La vague d’attentats kamikazes qui a endeuillé le Maroc, le 16 mai 2003, a été présentée comme une opération conçue par Abou Moussab Zarquaoui pour les réseaux Al-Qaïda.
And this is not born of the heroism or the kamikaze character of some, nor is it the individual inspiration of one who wishes to immolate himself.
Et cela ne naît pas de l’héroïsme ou de l’instinct kamikaze de certains, et ce n’est pas non plus une inspiration individuelle de quelqu’un qui veut s’immoler.
The financial transaction tax is a good idea as a basis, but I believe that going ahead with it without global application would, in the words of Nigel Farage, be kamikaze economics.
La taxe sur les transactions financières est une bonne idée en soi, mais je crois que vouloir la réaliser sans l'appliquer à l'échelle mondiale serait, selon les mots de Nigel Farage, de l'économie kamikaze.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink