justifiably

The resolution we are discussing is very critical, and justifiably so.
La résolution dont nous discutons est très critique, et à juste titre.
Therefore, many justifiably seek this zone as the best possible landscaping.
Par conséquent, beaucoup cherchent à juste titre cette zone comme le meilleur aménagement possible.
These principles of the settlement were completely justifiably introduced into the resolution.
Ces principes du règlement ont été fort justement introduits dans la résolution.
Copan is justifiably renowned for its world-class Maya ruins.
Copan doit sa renommée justifiée pour ses ruines Mayas de classe mondiale.
So, I am justifiably proud of myself.
Donc, je suis, à juste titre, fier de moi-même.
President Sarkozy, this is an achievement that you can justifiably be proud of.
Monsieur Sarkozy, c'est une réussite dont vous pouvez à juste titre être fier.
I was discarded, like waste material—and justifiably so to many.
J'étais rejeté, comme un déchet -- et selon beaucoup, c'était justifiable.
Many of our new friends are justifiably disappointed by this.
Beaucoup de nos nouveaux amis sont à juste titre déçus par cet état de fait.
After years of research, the scientists concerned can be justifiably proud of themselves.
Après des années de recherche, les scientifiques concernés peuvent à raison être fiers d'eux.
The unilateral pull-out from Gaza has justifiably raised expectations.
Le retrait unilatéral de Gaza a donné, avec raison, de grands espoirs.
And justifiably so, as total commitment and conscientious work must be rewarded.
Et à juste titre, car engagement total et travail consciencieux se doivent d'être récompensés.
Almost all of the speakers have quite justifiably mentioned Internet security.
Presque tous les intervenants ont, avec raison, parlé de la sécurité sur l’Internet.
The responsible parliamentary committee therefore decided, justifiably, to table them again.
La commission parlementaire compétente a donc décidé, à juste titre, de les présenter à nouveau.
So, I am justifiably proud of myself.
Je suis donc très fier de moi.
Yet other benefits, such as the national health care system, are justifiably famous.
Pourtant, d’autres avantages tels que le système national de santé, sont à juste titre célèbres.
I know that Mr Dupuis is, quite justifiably, passionate about this issue.
Je sais que M. Dupuis se passionne pour cette question, et ce à juste titre.
The justifiably devastating comments in the media speak volumes.
Les commentaires dévastateurs - à juste titre - dans les médias en disent long.
We could justifiably claim to be of the largest job creators in the country.
Nous pourrions légitimement réclamer être des plus grands créateurs d’emplois dans tout le pays.
The debate also touched on questions of gender balance, in my view justifiably.
Le débat a également abordé des questions d’équilibre entre les genres, que j’estime légitimes.
Mrs Haug's report justifiably draws attention to limited margins in many sections.
Le rapport de Mme Haug attire à juste titre l'attention sur les marges limitées dans de nombreuses sections.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
stamp