juger
- Examples
Nous nous réservons le droit de prendre toute autre mesure que nous jugerions appropriée. | We reserve the right to withdraw linking permission without notice. |
Nous nous réservons le droit de prendre toute autre mesure que nous jugerions appropriée. | The responses described in this policy are not limited, and we may take any other action we reasonably deem appropriate. |
Les réponses présentées dans cette politique ne sont pas limitées et nous pouvons adopter toute autre disposition que nous jugerions utile. | The responses described in this policy are not limited, and we may take any other action we reasonably deem appropriate. |
Lesdites mesures décrites dans ces conditions d’utilisation ne sont pas limitées, et nous pourrions prendre toute autre mesure que nous jugerions raisonnablement appropriées. | The responses described in this policy are not limited, and we may take any other action we reasonably deem appropriate. |
Nous nous réservons le droit de prendre toute autre mesure que nous jugerions appropriée. Modifications de la charte d'utilisation | The responses described in this policy are not limited, and we may take any other action we reasonably deem appropriate. |
Nous jugerions irresponsable que le Conseil ou l'un quelconque de ses membres n'avance pas sur la base de ces principes. | We would find it unaccountable for the Council, or any member of the Council, not to move forward on the basis of those principles. |
Au contraire, nous jugerions positive l'intégration de populations qui auraient eu les moyens démocratiques pour discuter et trancher une telle question. | On the contrary, we feel that integrating peoples that have the democratic means to discuss and resolve this type of issue would be a positive step. |
Je l'ai approuvé entièrement lorsqu'il a déclaré qu'il nous faudrait, à l'avenir, être prudents sur la manière dont nous jugerions individuellement les Commissaires. | I agreed entirely with him when he said that we must be careful about how we judge the individual Commissioners in future. |
Nous pourrons utiliser vos données personnelles pour vous envoyer des offres promotionnelles de tierces parties que nous jugerions intéressant si vous en formulez la demande. | We may use your personal information to send you promotional information about third parties which we think you may find interesting if you tell us that you wish this to happen. |
Cependant, que nous contestions ou non toute l'assignation au tribunal, que nous fournissions ou non les documents que nous jugerions raisonnable ou approprié de produire, il y a beaucoup de travail pour la FSF. | However, regardless of whether we dispute the whole subpoena in court, or provide those documents which we are able to determine are reasonable and relevant to produce, there is much work for FSF. |
Cependant, sans tenir compte du fait que nous contestions ou non toute l'assignation au tribunal, ou que nous fournissions ou non ces documents que nous jugerions raisonnables ou appropriés de produire, il y a beaucoup de travail pour la FSF. | However, regardless of whether we dispute the whole subpoena in court, or provide those documents which we are able to determine are reasonable and relevant to produce, there is much work for FSF. |
Dans le cas où nous serions désignés comme partie dans une procédure de ce type, nous nous réservons le droit d'user de tous les moyens de défense que nous jugerions appropriés et de prendre toutes les autres mesures éventuelles nécessaires pour nous défendre. | In the event that we are named as a party in any such proceeding, we reserve the right to raise any and all defenses deemed appropriate, and to take any other action necessary to defend ourselves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!