juger

Je voulais... que tu saches que je ne te jugeais pas.
I wanted... you know they do not judge you.
Avant mon expérience, je jugeais beaucoup.
Before my experience, I was very judgmental.
Bon, ce n'est pas comme si c'était la première fois que quelqu'un me jugeais.
Well, it wouldn't be the first time someone misjudged me.
Je jugeais même ma maison !
I was even judging my house!
Je jugeais bon de le mentionner.
I think it is right to draw attention to this.
Mais tu as tout accepté. - C'est comme ça que tu me jugeais ?
Is that what you think of me? I'm sorry.
Mais tu as tout accepté. - C'est comme ça que tu me jugeais ?
Wow. Is that what you think of me?
Si je jugeais ça utile pour le petit, je n'hésiterais pas.
If I thought it'd help the lad, I'd do it like a shot, you know that.
Mais tu as tout accepté. - C'est comme ça que tu me jugeais ?
This is what you really think of me?
Mais tu as tout accepté. - C'est comme ça que tu me jugeais ?
Is that what you believe of me?
Je ne souhaite donc pas le faire une fois encore, mais je jugeais important de le mentionner.
I therefore do not wish to do so again, although I felt it important to mention this.
Ces larges ouvertures dans le mur me donnaient l'occasion d'approcher ces dynamiques sociales que je jugeais impénétrables.
These wide openings in the walls gave me the chance to get closer to the social dynamics that I considered impenetrable.
Sans plus tergiverser, je lui ai simplement dit que je devais lui dire une chose que je jugeais importante.
Without much preparation, I just told him that I had something I felt was important to tell him.
Mais tu as tout accepté. - C'est comme ça que tu me jugeais ?
Is that what you think of me
La réputation de la Série-Q de d&b était déjà excellente, malgré un prix d’achat que je jugeais alors élevé par rapport à d’autres systèmes.
The d&b Q-Series already had a high reputation in the market, though initially I thought it was expensive compared to other systems.
Voilà, il y a trente ans, j’écrivais des choses qui me venaient à l’esprit et je les jugeais seulement d’un point de vue esthétique.
That is, thirty years ago I was writing things that came into my head and I judged them only by aesthetic criteria.
La rapidité de la nouvelle procédure a déjà porté ses fruits dans une affaire pour laquelle je jugeais insatisfaisante la réaction de la Commission à la plainte d'un citoyen pour infraction.
The speed of the new procedure already bore fruit in a case in which I found that the Commission's response to a citizen's infringement complaint had been unsatisfactory.
La tâche de ces derniers a été facilitée dans une certaine mesure parce que, lorsque j'étais en désaccord avec Lénine, je le déclarais hautement et, lorsque je le jugeais indispensable, je faisais appel au parti.
Their work was somewhat facilitated by the fact that when I disagreed with Lenin, I mentioned it aloud, and, when I thought it necessary, even appealed to the party.
Quand j'étais directeur dans cette entreprise, je donnais des ordres aux gens pour qu'ils fassent ce que je jugeais approprié.
When I was a manager at that company, I would order people to do what I saw fit.
Tu as fait ce que tu jugeais le mieux.
You did what you thought was best.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate