judgement

The judgement may be rendered before the end of 2009.
Le jugement pourrait être rendu avant la fin de 2009.
The Chamber handed down its judgement on 29 November 2002.
La Chambre a rendu son jugement le 29 novembre 2002.
On 6 September 2001, this judgement became final and executory.
Le 6 septembre 2001, ce jugement est devenu définitif et exécutoire.
Mine is not a place of judgement or justice.
La mienne n'est pas une place de jugement ou justice.
Therefore, values are the fundamental element of the system of judgement.
Donc, les valeurs sont l'élément fondamental du système du jugement.
Of double judgement, you judge yourself and you are judged.
Du double jugement, vous vous jugez vous-même et vous êtes jugé.
Bahaddar v. The Netherlands, judgement (preliminary objections) of 19 February 1998.
Bahaddar c. Pays-Bas, arrêt (objections préliminaires) du 19 février 1998.
That was an error of judgement, and not of legality.
C'était une erreur de jugement et non de légalité.
Only a portion of the judgement has been made public.
Une partie seulement du jugement a été rendue publique.
The written judgement was issued on 3 September 2001.
Le jugement écrit a été rendu le 3 septembre 2001.
It is not a judgement on your parents.
Ce n'est pas un jugement porté sur vos parents.
Judges Shahabuddeen, Vohrah and Robinson appended declarations to the judgement.
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
The appellate court delivered its judgement on 4 February 2005.
La juridiction d'appel a rendu son arrêt le 4 février 2005.
Make people seek your satisfaction and positive judgement.
Faire les gens cherchent votre satisfaction et votre jugement positif.
She penetrated its message with an extraordinary certainty of judgement.
Elle en pénètre le message avec une extraordinaire sûreté de jugement.
The State party submits a copy of this judgement.
L'État partie joint une copie de ce jugement.
The Registrars shall transmit a copy of the judgement to each party.
Le Greffier transmet une copie du jugement à chaque partie.
The Supreme Court upheld the judgement on 15 November 1997.
La Cour suprême a confirmé le jugement le 15 novembre 1997.
Final judgement on appeal was rendered in eight cases.
Le jugement définitif en appel a été rendu dans huit affaires.
Council and Commission, judgement of 21 September 2005.
Conseil et Commission, arrêt du 21 septembre 2005.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate