journellement
- Examples
Le terrorisme, les guerres, les otages et les bombardements se produisent journellement. | Terrorism, wars, hostages and bombings happen around the world every day. |
Et nous le voyons journellement confirmé dans la presse et à la télévision. | And we see that confirmed every day in the newspapers and on television. |
Nous proposons ce voyage journellement. | We offer this trip daily. |
Les attaques avaient débuté environ neuf mois avant sans cause identifiable et survenaient presque journellement. | The attacks had started about nine months ago without recognizable cause and occurred nearly daily. |
Il a besoin journellement de toute notre attention. | It needs thoughtful, daily attention. |
Au pic de l’épidémie, nous soignions journellement entre 50 et 60 patients de tous âges. | At the peak of our outbreak here, we were treating daily 50-60 patients of all ages. |
Mais d'autre part, Domenec recevait journellement des communiqués de différentes localités sur l'arrestation des militants. | However, on the other hand, every day Domenech received messages from different localities about the arrest of militants. |
C'est une évidence, c'est le bon sens, et nous le constatons je pense journellement ici. | It is clear; it is a matter of common sense, and we note it daily here. |
Je recommande donc que vous preniez tous, journellement, quelques minutes de prière commune dans vos maisons. | I would therefore advise you to set aside a few minutes for daily common prayer in your homes. |
Nous avons dû au courant de l' automne suivre journellement, avec une préoccupation grandissante, la poursuite des opérations militaires en Tchétchénie. | This autumn we have followed daily, with growing concern, the continued military action in Chechnya. |
Les avocats d'Ocalan donnent des informations sur la préparation du procès et toutes les difficultés qu'il peuvent rencontrer journellement. | The Ocalan's lawyers give some information about the preparation of the trial and all the difficulties they can encounter daily. |
Théoriquement, il faudrait déterminer journellement le COD dans les liquides surnageants, mais des analyses moins fréquentes sont autorisées. | Ideally, the dissolved organic carbon in the supernatant liquors is determined daily, although less frequent analyses are permissible. |
WATSON Jusqu’ici j’ai cité certains passages des rapports que j’adressais presque journellement à Sherlock Holmes. | So far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. |
Jusqu’ici j’ai cité certains passages des rapports que j’adressais presque journellement à Sherlock Holmes. | So far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. |
De doctes professeurs y donnaient journellement des conférences, et, à cette époque, le musée représentait le centre intellectuel du monde occidental. | Learned professors here gave daily lectures, and in those times this was the intellectual center of the Occidental world. |
Filets folgte. Jusqu’ici j’ai cité certains passages des rapports que j’adressais presque journellement à Sherlock Holmes. | So far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. |
Aussi, votre cœur commence à battre pour de nouveaux sentiments, pour plus de compassion et de sensibilité envers ceux avec qui vous interagissez journellement. | Also, your heart begins to pulsate with new feelings, more compassion and sensitivity to those with whom you interact on a daily basis. |
Rome, avec ses guerriers disciplinés, ses habiles généraux, son immense richesse et sa puissance qui s’accroissait journellement, était la maîtresse du monde. | Rome, with its disciplined warriors, its able generals and immense wealth, was the master of the world, and was daily growing more powerful. |
EXTRAITS DU JOURNAL DE WATSON Jusqu’ici j’ai cité certains passages des rapports que j’adressais presque journellement à Sherlock Holmes. | So far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. |
Détails rétrospectifs — CAPITOLO XV Français Jusqu’ici j’ai cité certains passages des rapports que j’adressais presque journellement à Sherlock Holmes. | So far I have been able to quote from the reports which I have forwarded during these early days to Sherlock Holmes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!