jour de semaine

Même si c'était un jour de semaine, ça ne changerait rien.
Even if it was a weekday, it wouldn't matter.
Il doit choisir un jour, un jour de semaine.
He has to choose a day, a weekday.
Ouais, un jour de semaine il y en aurait eu beaucoup plus.
Yeah, a weekday, would be a lot more.
Vous êtes élégante pour un jour de semaine !
What you doing all dressed up on a weekday?
Ne lui dis pas que tu joues au golf un jour de semaine.
Whatever you do, don't tell her you're playing golf on a weekday.
Pourquoi pas un jour de semaine ?
They can't put it on a weekday?
Mais un jour de semaine, c'est pas quelque chose qu'on peut ressentir.
You can't feel what day it is.
Je passe à la grande mosquée de Paris, un jour de semaine, en fin d’après-midi.
On a weekday afternoon, I went to the Grand Mosque in Paris.
Les travaux de construction se passait dans la chambre à côté de nous pendant la journée un jour de semaine.
Construction was happening in the room next to us during the day on a weekday.
Dans les soins de santé, l'effet de week-end est le constat d'une différence dans le taux de mortalité des patients admis à l'hôpital pour un traitement à la fin de semaine par rapport à ceux qui sont admis sur un jour de semaine.
In healthcare, the weekend effect is the finding of a difference in mortality rate for patients admitted to hospital for treatment at the weekend compared to those admitted on a weekday.
Il me paraît extrêmement inhabituel qu'une banque soit fermée un jour de semaine.
It seems extremely unusual that a bank would be closed on a weekday.
Ne rentre pas trop tard. N'oublie pas que demain est un jour de semaine.
Don't stay out too late. Remember tomorrow is a weekday.
Traverse la frontière un jour de semaine si tu peux. Les files d'attente sont plus courtes.
Cross the border on a weekday if you can. The lines are shorter.
À quelle heure te lèves-tu le matin ? - Si c'est un jour de semaine, à 7 heures.
What time do you get up in the morning? - If it's a weekday, at 7 am.
C'est le problème d'organiser un dîner en jour de semaine.
That's the problem with having a dinner party on a week night.
Pas demain. C'est un jour de semaine.
Not tomorrow. It's a working day.
On est quel jour de semaine aujourd'hui ?
Which day of the week is it?
C'est un jour de semaine.
It is just any other day.
C'est un jour de semaine.
It's just a normal day.
Quand a-t-on déjeuné ensemble la dernière fois, un jour de semaine ?
I mean, when is the last time We got to have lunch together on a weekday?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff