C'est pourquoi nous avons tous délégué à l'Europe l'indépendance nationale dont nous jouissions avant d'adhérer à ce projet.
That was why we all delegated to Europe the national independence that we had prior to joining this project.
Nous jouissions d’une position privilégiée pour comprendre les interconnexions entre les processus de réclamations, la logistique, la gestion des risques et les assurances.
We are uniquely placed to understand the crossovers between claims processes, logistics, insurance and risk management.
Nous regrettons également que cette fois-ci, nous ne jouissions pas de l’unanimité qu’avait ralliée la résolution 1970 (2011).
We deplore also the fact that this time there is not the unanimity we saw in the case of resolution 1970 (2011).
Nous n'avons même plus la défense dont nous jouissions naguère, quand il n'y avait que des téléphones fixes et des annuaires imprimés.
We do not even have the protection that once existed in the days when there were only fixed telephones and printed directories.
Seigneur, tends vers nous tes mains compatissantes et prends soin de ton peuple, afin que nous jouissions de la paix et de la joie qui font partie de l'ordre de ta création.
Lord, reach out to us with compassion and take care of your people, so that we may enjoy the peace and joy integral to the order of your creation.
Cela nous a privés de la liberté et de la tranquillité d'esprit dont nous jouissions alors que nous croyions vivre dans un village planétaire.
It took away the freedom and peace of mind we enjoyed in believing that we lived in a global and civilized world.
Je voudrais aborder environ six points. S'il est vital que nous jouissions d'un approvisionnement énergétique sûr, il est crucial pour la Russie d'avoir la sécurité d'un client permanent.
For us, it is vital to have security of energy supply, but what is important for Russia is that it has the security of a permanent customer.
La Charte exige que les fonctionnaires possèdent les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité et je tâcherai de faire en sorte que nous jouissions d'une solide réputation dans ce domaine.
The Charter calls on staff to uphold the highest levels of efficiency, competence and integrity, and I will seek to ensure that a solid reputation for living up to that standard is built.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk