jouir
- Examples
C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale. | The Institute is a legal person with administrative, financial and pecuniary autonomy. |
Cet hôtel jouissant d'une longue tradition a fêté ses 100 ans en 2010. | The hotel has a long tradition and celebrated 100 years in 2010. |
Il est inutile de décrire Sienne, jouissant d'une réputation internationale. | No need to describe Siena, the world famous medieval city. |
Ces groupes sont ensuite subdivisés en groupes de créanciers jouissant de droits égaux. | These are further divided into groups of creditors with equal rights. |
Le projet de Traité constitutionnel a alors émergé, jouissant d'un important soutien. | The draft Constitutional Treaty emerged with a high degree of support. |
Donc, les époux ne font rien de mal en recherchant ce plaisir et en en jouissant. | Therefore, the spouses do nothing evil in seeking this pleasure and enjoyment. |
Cela étant, cela ne signifie pas qu'ils forment une nation jouissant de droits souverains. | Nevertheless, it does not perceive them as a nation with sovereign rights. |
Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques. | In all cases the facilities are provided only to staff members eligible for diplomatic privileges. |
DM Properties possède une grande expérience dans la recherche de propriétés jouissant d’un excellent potentiel d’investissement. | DM Properties has extensive experience in finding real estate with excellent investment potential. |
Il est mitoyen de notre habitation tout en jouissant d'accès et d'espace indépendants et préservés. | It is adjacent to our house while enjoying access to and independent of space and preserved. |
Il s'agit d'une institution dotée de personnalité juridique et jouissant d'une autonomie financière et administrative. | It has legal personality and financial and administrative independence. |
Pensez à moi en jouissant. | Think of me when you come. |
Une grève est légale à la fin d'un contrat pour les travailleurs jouissant du droit de grève. | A strike is legal at the end of a contract for those with the right to strike. |
Villa en vente à Cala Llonga jouissant d'une vue spectaculaire sur le port de Mahon. | Sensational house with impressive garden and views of the port of Mahon. |
De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité. | Similarly, the survey could be conducted among the non-governmental organizations having observer status with the Committee. |
Il s’agit donc, dans ma réponse, de gens normaux jouissant de la faculté de parler. | Therefore, I referred in my reply to normal human beings possessing the faculty of speech. |
Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous. | Mandela became the conscience of the world and one of the few leaders who command everyone's respect. |
Les personnes proposées à cette fin seraient des juristes éminents et jouissant d'une réputation internationale. | The persons proposed to serve on this ad hoc panel should be eminent jurists, internationally recognized. |
Un service officiel de commercialisation jouissant de droits exclusifs pour contrôler les importations de certaines céréales. | A statutory marketing board with exclusive rights to control imports of certain grains; |
À améliorer la solidarité entre les travailleurs précaires et ceux jouissant d'un emploi fixe. | To work to increase solidarity between workers with insecure forms of employment and workers with permanent jobs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!