jouir
- Examples
Et là, nous jouirons des choses en tant qu’adultes. | And there, we enjoy things as adults. |
Par exemple, nous jouirons de conditions commerciales moins favorables et de niveaux réduits d'aide au développement. | For example, we will enjoy less favourable trading conditions and reduced levels of development assistance. |
Ce n'est qu'ainsi, solidaires dans nos espoirs et nos aspirations, que nous jouirons de la paix. | Only thus, sharing the same hopes and aspirations, will we have peace. |
Nous jouirons du bonheur profond qui découle de la dignité, la fraternité et la créativité de l'homme. | We shall enjoy the great happiness that comes with manís dignity, fraternity and creativity. |
Les urgences pourront alors passer aux oubliettes et nous jouirons d'une perspective bien meilleure et beaucoup plus crédible. | In that case, the urgent debates can be abolished and we will gain a far better and more credible perspective. |
Et si nous choisissons de servir l’énergie spirituelle, nous jouirons d’une vie éternelle, pleine de connaissance et d’allégresse. | And if we choose to serve the spiritual energy, we will enjoy an eternal life, full of knowledge, and full of bliss. |
Nous jouirons de la sorte d’une plus grande autorité morale au moment de condamner l’utilisation de la violence, violence dont nous avons été les témoins hier. | In that way we will have greater moral authority when it comes to condemning the use of violence that we witnessed here yesterday. |
Je pense qu'il est essentiel d'en tenir compte et j'espère que nous jouirons, comme je l'ai dit, de la solidarité de tous nos collègues. | I believe it is very important to bear it in mind and I hope, as I have said, that all our colleagues will show solidarity. |
Toutes les bénédictions qui nous sont accordées sur la terre et celles dont nous jouirons dans la vie future portent l'empreinte de la croix du Calvaire. | All the blessings of this life and of the life to come are delivered to us stamped with the cross of Calvary. |
Nous entrerons dans le meilleur lieu de résidence que le Seigneur a préparé pour nous, et jouirons du bonheur éternel dans les cieux où il n'y a pas de douleur ou de tristesse. | We will go into the best dwelling place that the Lord prepared for us, and enjoy eternal happiness in Heaven where there is no pain or sorrow. |
Dans quelle mesure ce processus signifie-t-il que nous et nos partenaires jouirons de plus de démocratie, d'un plus grand respect des droits de l'homme et d'une répartition plus équitable des richesses ? | To what extent does this process mean that both we and our partners will enjoy more democracy, more human rights and a more equitable distribution of wealth? |
Lorsque le traité de Lisbonne aura été introduit, nous jouirons de pouvoirs de codécision à la fois à la commission de l'agriculture et à la commission de la pêche. | When the Lisbon Treaty is introduced we will have codecision powers in both the Committee on Agriculture and in the Committee on Fisheries. |
Juste comme la gloire du soleil, de la lune, et des étoiles diffèrent les unes les autres, la gloire dont nous jouirons différera aussi le niveau de notre sanctification. | Just like the glory of the sun, moon, and stars differs from each other, the glory that we will enjoy will also differ according to the level of our holiness. |
Si nous concluons l'accord interinstitutionnel ce jeudi, nous jouirons dès ce moment de la liberté, en tant que Parlement, d'affecter les moyens sur la base de cet accord en première lecture et ce, de la catégorie 1 jusqu'à la catégorie 4. | If we accept the interinstitutional agreement on Thursday, Parliament is then free on the basis of that agreement to implement appropriations from Category 1 to Category 4 at first reading. |
Nous jouirons alors d'un niveau de protection élevé et homogène, sans pour autant mettre en péril la viabilité de la production agricole en Europe. | We will then have a uniformly high level of protection without jeopardising sustainable agricultural production within Europe. |
Par conséquent, si nous ne sommes pas à la hauteur de ces questions, nous ne jouirons pas d'une grande crédibilité en dehors de l'UE. | Therefore, unless we deliver on those issues, we will not have much credibility with the outside world. |
En retour, nous jouirons en fin de compte d’une ouverture et d’une compétitivité accrues, tandis que les PMD accumuleront davantage de capitaux et progresseront davantage dans le domaine des technologies. | Finally, in return, we will enjoy greater openness and competitiveness and the LDCs will benefit from greater capital accumulation and technological progress. |
Mais, précisément, nous jouirons déjà d'une certaine expérience dans l'application de la réglementation et nous pourrons, en outre, mettre en évidence les carences et les difficultés existantes. | The truth, however, is that we will already have a certain amount of experience in implementing the regulation and, furthermore, we will be able to more clearly highlight its shortcomings and problems. |
Je voudrais dire tout d'abord une chose. Comme de nombreux autres orateurs l'ont déjà souligné, nous ne jouissons pas encore d'une sécurité complète et nous n'en jouirons pas à l'avenir. | I would like to say one thing first of all. We do not currently have complete security, as many of the other speakers have already emphasised, and we will not have it in future. |
De plus, dans ce quatrième volet, nous jouirons d'une liberté d'exploration inégalée dans tout autre titre de la série et nous pourrons réutiliser le MAKO pour explorer les planètes à la recherche de ressources, de missions et de secrets. | In addition, in this fourth installment, we will enjoy an unparalleled freedom of exploration in any other title of the series, and we will be able to re-use the MAKO to explore the planets in search of resources, missions and secrets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!