jouer
- Examples
Si vous pouviez, vous ne joueriez pas du bâton ! | If you could, you wouldn't be waving a stick! |
Les enfants, pourquoi vous ne joueriez pas à votre père cette chanson ? | GUYS, why don't you go play your dad that song? |
Les enfants, pourquoi vous ne joueriez pas à votre père cette chanson ? | Guys, why don't you go play your dad that song? |
Attendez, vous ne joueriez pas dans l'orchestre symphonique ? | Wait, do you play for the symphony orchestra? |
Non, vous joueriez une femme agent. | No, you'd play a female agent. |
Vous ne joueriez pas avec les émotions d'une inconnue, n'est-ce pas ? | You wouldn't flirt with someone's emotions, especially a stranger's, would you? |
Vous joueriez la vie de l'enfant ? | Are you willing to stake that child's life on it? |
Et bien, pourquoi est-ce que vous ne joueriez pas entre vous ? | So, why don't you play with yourselves? |
Vous ne vous joueriez pas de moi ? | Ah, you'd not be leading me on now, would you? |
Vous joueriez qui dans la 3e ? | What do you like in the third? |
Pourquoi ne joueriez vous pas avec ? | Why don't you play through? |
Sans ça, vous joueriez pas aux gendarmes et aux voleurs. | I thought you didn't work with psychologists. |
Vous joueriez vous de moi ? | Are you toying with me? |
Avec la police anglaise à vos trousses, vous ne joueriez pas avec moi. | With the British police looking for you, you wouldn't dare play games with me. |
27 Vraiment, vous joueriez au sort un orphelin, et vous vendriez votre ami ! | Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend. |
Juste au cas où vous ne joueriez jamais un, un freeroll est un tournoi de tisonnier avec l'entrée libre qui paye des prix dans le vrai argent comptant aux joueurs de gain. | Just in case you've never played one, a freeroll is a poker tournament with free entry that pays out prizes in real cash to the winning players. |
C'est un match important, alors jouez-le comme si c'était le dernier que vous joueriez de votre vie. | This is an important game, so play it like it's the last you'll ever play |
Non, vous joueriez un agent de sexe féminin. | No, you'd play a female agent. |
JAMIE : Vous ne vous joueriez pas de moi ? | Ah, you'd not be leading me on now, would you? |
Vous joueriez pour moi dans une pub ? | Thank you. Would you do a commercial for me? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!