jostling

Do not tell me that, while jostling in my head.
Ne me dis pas ça, tout se bouscule dans ma tête.
All these jostling for the same customers.
Toutes ces bousculades pour les mêmes clients.
Macedonians, Moldavians and Ukrainians are jostling to obtain a Bulgarian passport.
Des Macédoniens, des Moldaves et des Ukrainiens se bousculent pour avoir un passeport bulgare.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci de m'avoir un peu bousculé.
Thanks for kind of jostling me there.
Et... je me suis pissé dessus. Merci pour le partage.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci de me faire partager ça.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci de partager ça avec moi.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci de partager cela avec moi.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci d'avoir échangé avec moi.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci de me l'avoir fait partager.
At night the Raval comes alive with loads of bars and busy restaurants all jostling for business.
La nuit le Raval s'anime et les nombreux bars et restaurants se font la concurrence.
With you and your mates jostling for glory, the game becomes a side-splitting adventure where anything can happen.
Vous et vos amis jouant des coudes pour gagner, le jeu devient alors une aventure désopilante où tout peut arriver.
Vona, Tishana, and the hierophant were making their way forward, jostling to get closer to the miraculous song.
Vona, Tishana et le hiérophante s’avançaient vers lui, se bousculant pour se rapprocher de la mélopée miraculeuse.
Come out with your feet on the floor and there will be no need for nudging or jostling.
Sortez avec vos pieds sur le sol, et il n'y aura pas besoin de coups de coude ou de bousculade.
Thanks for kind of jostling me there.
Merci... d'être restée.
With all these different styles jostling for supremacy, Budapest has a uniquely eclectic feel and look that rewards extended exploration.
Avec tous ces styles variés s'unissant pour la suprématie, Budapest possède une ambiance éclectique et une vue qui récompense les explorations poussées.
This is the authentic Algarve, where you can watch the restaurateurs jostling to buy fish, fresh from the fishing boats on the beach.
Vous êtes dans l’authentique Algarve, où vous pouvez regarder les restaurateurs se bousculer pour acheter du poisson frais, en provenance directe du bateau de pêche sur la plage.
Back at Manger Square, the jostling crowd calms, and as the Brother Guardian, Ricardo Bustos, restores a bit of order, the prayer begins.
L’accueil du patriarche par le frère gardien, Ricardo Bustos, ramène un peu d’ordre et de calme, c’est le début de la prière.
But in that city, that tortured city, where you see the three faiths jostling so uneasily together, you also become aware of the profound connection between them.
Mais dans cette ville, cette ville torturée, où l'on voit ces trois confessions cohabiter si difficilement, on se rend également compte de la connexion profonde entre elles.
However, the events and political jostling at all levels that accompany the struggle for political power in Mexico may generate more conflict in Chiapas and elsewhere.
Au contraire, les derniers événements et les aménagements politiques à tous les niveaux pourraient aggraver les situations conflictuelles dans la lutte pour le pouvoir au Mexique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
stamp