jambe de bois
- Examples
J'ai une jambe de bois. | I've got a false leg. |
J'ai une jambe de bois. | They gave me a wooden one. |
C'est le meilleur bois, pourtant, c'est une jambe de bois, | It's the best kind of wood, but still, it's a wooden leg. |
L'alcool est un cautère sur une jambe de bois. | Alcohol is just a bandage for your problems. |
Elle a une jambe de bois ! | She's got a wooden leg. |
II dit au fermier : '"Pourquoi a-t-iI une jambe de bois ? '" | He says to the farmer, "What's with the wooden leg?" |
J'ai une jambe de bois. | I got a wooden leg. |
- Moi, de la jambe de bois de ma soeur. | My sister let me use her wooden leg. |
Et malgré cela, nous persistons à vouloir poser un emplâtre sur une jambe de bois. | And yet we persist in putting sticking plaster on deep wounds. |
Le vieux Jack Ringwood avait une jambe de bois. | He had a wooden leg. |
Il préfère protéger sa jambe de bois ! | And you're a slumberer. |
- T'as pas parlé de jambe de bois. | Or you've got a wooden leg. |
Après tout, une jambe de bois, c'est un peu comme comme porter une chaussure qui monte haut. | After all, a wooden leg is just kind of like wearing a shoe with a high instep. |
Deuxièmement, le budget n'est qu'un emplâtre sur la jambe de bois de la politique énergétique européenne. | The second point is that the budget only pays lip service to energy policy in Europe. |
Alors, même si cette résolution n'aura pas plus d'effet qu'un emplâtre sur une jambe de bois, nous votons en sa faveur. | Therefore, though this resolution is about as useful as a chocolate teapot, we will vote in favour. |
Dites-lui que s'il ne veut pas que je poursuive la ville, il ferait mieux de faire quelque chose de m'obtenir une nouvelle jambe de bois. | Tell him that unless he wants me to sue the city, He better do something About getting me a new wooden leg. |
S'agira-t-il d'une véritable réforme ou des habituels emplâtres sur une jambe de bois et des interventions de chirurgie esthétique auxquelles l'Exécutif nous a accoutumés ? | Will we be faced with a real reform or with the usual hot packs and cosmetic treatment the Commission has accustomed us to? |
L'attendu 13 est une pâle imitation de ce que le Parlement a proposé et la déclaration de la Commission en la matière n'est qu'un emplâtre sur une jambe de bois. | Recital 13 is a poor apology for what the Parliament proposed and the Commission's statement on the matter is only a sticking-plaster on the wound. |
Par ailleurs, toutes les aides, même les mieux contrôlées, ne seront qu'emplâtre sur jambe de bois tant que ces pays continueront à être pillés et leurs populations exploitées par les grands trusts occidentaux. | Furthermore, all aid, even the best controlled, will be absolutely no use at all as long as these countries continue to be plundered and their populations exploited by large western cartels. |
par écrit. - Les améliorations que l'on tente d'apporter au système financier international, au niveau du comité de Bâle, du G20, de l'Union européenne, me semblent être un cautère sur une jambe de bois. | Attempts to improve the international financial system, at Basel Committee, G20 and European Union level, seem to me to be of no use at all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!