De cette complémentarité, jaillira un nouveau souffle apostolique.
A new apostolic spirit will spring from this complementarity.
La vérité jaillira, si c'est bien ce qui nous intéresse tous.
I'm sure the truth will come out if indeed that's what we're all interested in.
Ou utilisez des limiteurs et une compression multibande pour créer un mix qui jaillira de vos enceintes.
Or use limiters and multiband compression to create a mix that will jump out of your speakers.
De cette double source jaillira la lumière qui éclairera votre existence personnelle et collective.
From this double source will spring the light to give shape to your personal and social existence.
Une joie cachée jaillira dans l'âme humaine à cause de la liberté engendrée par le pardon.
A hidden joy will spring up in the human soul because of the freedom forgiveness brings.
Ou utilisez des limiteurs et une compression multibande pour créer un mix qui jaillira littéralement de vos enceintes.
Or use limiters and multiband compression to create a mix that will jump out of your speakers.
Ainsi sera-t-il le Chapitre du Jubilé, et à partir de ce Chapitre, nous espérons qu’une nouvelle vie jaillira.
This will be the Chapter of the Jubilee, and from this Chapter we hope that new life will spring out.
Alors l'amour jaillira de votre cœur et plus de grâce viendra sur vous de sorte que vous puissiez encore être plus reconnaissants.
Then, love will sprout in your heart and more grace will come upon you so that you can give thanks more.
Non, nous ne sommes pas satisfaits et ne le serons jamais, tant que le droit ne jaillira pas comme l’eau, et la justice comme un torrent intarissable.
No, we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
Et s'il y a autant de pétrole que je le pense, il sera plus dur à atteindre, mais il jaillira tout de suite.
And if there's as much oil here as I think there is, it'll be harder to reach, but once we find it, we can take it right out.
Non, nous ne sommes pas satisfaits et ne le serons jamais, tant que le droit ne jaillira pas comme l'eau, et la justice comme un torrent intarissable.
No, no we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
Non, nous ne sommes pas satisfaits, et nous ne serons pas satisfaits tant que le droit ne jaillira pas comme les eaux et la justice comme un torrent intarissable.
No, no we are not satisfied and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
Quand la lumière jaillira pour éclairer la terre, au lieu de venir à l’aide du SEIGNEUR, ils chercheront à plier son œuvre à leurs idées étroites.
When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas.
Au lieu de venir aider à l’œuvre de L’ÉTERNEL quand la lumière jaillira pour éclairer la terre, ils tenteront de l’adapter à leurs vues étroites.
When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas.
Lorsque nous apprendrons à nous accepter et à aimer tous les aspects de ce que nous sommes, l’amour que nous offrons aux autres jaillira d’un espace de paix et de compassion.
When we learn to fully accept ourselves and love all aspects of who we are, the love that we give to others arises from a space of peace and compassion.
La prière pour les vocations alors jaillira spontanément, et nous pouvons être sûrs que le Seigneur répondra en envoyant des ouvriers pour engranger l’abondante moisson qu’il a préparée dans tout le Royaume-Uni (cf.
Prayer for vocations will then arise spontaneously, and we may be confident that the Lord will respond by sending labourers to bring in the plentiful harvest that he has prepared throughout the United Kingdom (cf.
Quand la lumière jaillira pour éclairer la terre, au lieu de se lever pour soutenir la cause de l’Éternel, ils chercheront à entraver son œuvre pour la plier à leurs conceptions étroites.
When light goes forth to lighten the earth, instead of coming up to the help of the Lord, they will want to bind about His work to meet their narrow ideas.
Cependant, rappelez-vous que la vraie réponse aux questions que vous vous posez est en vous, à travers une idée, un plan ou un objectif et qu’elle jaillira dans votre esprit à la faveur de cette lecture.
However, remember that the real answer to the questions you ask yourself is in you, through an idea, plan or a goal and that she will be lifting off in your mind in this reading.
La vérité jaillira, si c'est bien ce qui nous intéresse tous.
I'm sure the truth will come out, if, indeed, that's what we're all interested in.
Bientôt, il vous jaillira du nez, des oreilles et même des yeux.
But soon it will come out from your nose, your ears, even from your eyes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid