undermine

Bloggers say the minister is undermining democracy.
Selon les blogueurs, le ministre sape la démocratie.
However, I would add to this: otherwise, society is undermining its entire future.
Et j'ajouterais même à cela : sans quoi, la société sapera son avenir entier.
I am also convinced that the European Union is undermining its own interests here.
De plus, il me semble que l'Union européenne joue contre ses intérêts en la matière.
However, progress made in this sphere in other sectors, especially road transport, is undermining this position.
Toutefois, les progrès réalisés dans ce domaine dans d'autres secteurs, notamment le transport par route, ébranlent cette position.
The conflict is undermining democracy and human rights and seriously hindering development activities.
Le conflit compromet la démocratie et le respect des droits de l'homme et porte gravement atteinte aux activités de développement.
We cannot continue like this, because it is undermining the credibility of the overall EMU framework.
Nous ne pouvons continuer de la sorte, parce que cela nuit à la crédibilité du cadre global de l’UEM.
The destruction of forests and rivers is undermining local indigenous livelihoods, and destroying ancestral lands.
La destruction des forêts et des rivières sape les moyens de subsistance des Autochtones locaux, et détruit les terres ancestrales.
The first of these has just been mentioned by Mr Wolf: the unemployment that is undermining our society.
Le dernier vient d'être nommé par M. Wolf, il s'agit du chômage, qui mine notre société.
It is undermining its own commitment to the Union on democratisation and the full implementation of human rights.
Elle sape ses propres engagements envers l'Union sur les questions de la démocratisation et du respect total des droits de l'homme.
Their principal concern—that the standards process is undermining resolution 1244 (1999) and prejudging future status—is wholly unfounded.
Leur principale préoccupation - à savoir que le processus d'établissement des normes sape la résolution 1244 (1999) et préjuge du futur statut - est sans aucun fondement.
However, the slow pace at which some of our partners are aligning their aid modalities is undermining our national systems and processes for development.
Cependant la lenteur avec laquelle certains de nos partenaires alignent leurs modalités d'assistance compromet nos systèmes et processus de développement nationaux.
This government is acting against the interests of the Romanian people and is undermining the Romanian population's status as European citizens.
Ce gouvernement agit contre les intérêts du peuple roumain et sape le statut de la population roumaine en tant que citoyens européens.
It has to be said that currently the absence of a goal-oriented, distinct funding heading is undermining successful implementation of the strategy.
Il faut dire que l’absence actuelle d’un chapitre financier distinct, orienté vers un objectif, sape la bonne mise en œuvre de la stratégie.
Does the President-in-Office not agree that failure to lift the sanctions now is undermining the democratic foundations on which this Union was established?
Le Président en exercice du Conseil admet-il que le maintien des sanctions minent à présent les fondements démocratiques de l' Union ?
The lack of clear answers is undermining trust, and I think that we are owed those clear answers as to the Commission's legal evaluation.
L'absence de réponses univoques met à mal la confiance, et je pense que des réponses univoques sur l'analyse juridique de la Commission nous sont dues.
The plain fact is that proliferation that we are now witnessing is undermining our collective security and shaking the foundations of the international legal treaty regime.
Tout le monde sait bien que la prolifération dont il est question aujourd'hui affaiblit notre sécurité collective et ébranle les fondements du régime juridique des traités internationaux.
Constant use of the flexibility reserve is undermining the transparency of the budget and in time this too will lead to a loss of credibility.
Avec l'engagement permanent de la réserve de flexibilité, c'est la transparence du budget qui pâtit, et à la longue, cela amènera à une perte de crédibilité.
We understand the realities of power, but the fact is that an undemocratic process is undermining the legitimacy of the Council's decisions and the authority of Council action.
Nous comprenons bien les réalités du pouvoir, mais le fait est que ce processus non démocratique sape la légitimité des décisions du Conseil et l'autorité de ses actions.
Thirdly, the programme is progressing very slowly and this, in conjunction with the specific messages to the Greek public coming out of Europe, is undermining political support for the reforms.
En troisième lieu, le programme progresse très lentement et cela, en conjonction avec les messages spécifiques transmis par l'Europe à la population grecque, sape le soutien politique aux réformes.
This is not an isolated incident, but yet another tip of the iceberg of the true meaning of the securitarian trend that is undermining the citizens’ rights, freedoms and guarantees.
Il ne s’agit pas d’un incident isolé, mais d’une partie visible supplémentaire de l’iceberg qui prouve que la tendance sécuritaire mine les droits, les libertés et les garanties des citoyens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap