tear
- Examples
Please, I can see this is tearing you up. | Allons, je vois que ça te rend triste. |
This is tearing us apart. | On est en train de se déchirer. |
Secondly, the international community should be more actively involved in resolving the conflict that is tearing the Democratic Republic of the Congo apart. | Secundo, à l'implication plus accrue et plus concrète de la communauté internationale dans la résolution du conflit qui déchire la République démocratique du Congo. |
The demon of slavery is tearing our country apart. | Le démon de l'esclavage déchire notre pays. |
Gradually, this disease is tearing up the fabric of stable democratic Governments. | Cette maladie déchire progressivement le tissu de pays démocratiques stables. |
In this context, an extremely violent tension is tearing apart the international scene. | Dans ce contexte, une tension extrêmement violente divise profondément la scène internationale. |
Conflict is tearing its social fabric apart. | Le conflit déchire peu à peu le tissu social. |
I know this is tearing you up inside. | Je sais que cela te déchire. |
The only thing that house is good for is tearing down. | Cette baraque est bonne à démolir, c'est tout. |
Where conflict is tearing people apart, our experience needs to be put to use. | Notre expérience doit servir à ceux qui se déchirent. |
The R.S.A.P. has not yet issued a statement... but the city is tearing itself apart. | La police n'a encore fait aucune annonce mais la ville est saccagée. |
This is tearing us apart. | Ça nous déchire. |
Do you know that half of NYPD is tearing up my apartment? | Une armée de policiers retourne mon appart. |
If that how you see it, then you need to talk to Elam, 'cause his heart is tearing all apart. | Si c'est comme ça, parle à Elam, parce qu'il a le coeur brisé. |
It is tearing me up on the inside to have these feelings for you but I can't get rid of them. | Les sentiments que j'ai pour toi me bouffent mais je ne peux m'en débarrasser. |
Castration is likely to cause prolonged pain which is worse if there is tearing of the tissues. | La castration peut entraîner une douleur de longue durée qui est encore plus vive en cas de déchirement des tissus. |
The accession negotiations alone will under no circumstances lead to a resolution of the political conflict which is tearing Cyprus apart. | Les négociations d'adhésion ne mèneront en aucun cas à résoudre automatiquement le conflit qui déchire et divise Chypre. |
He has no idea he is tearing me up inside. I think he might have an idea. | Il a pas idée du mal que ça m'a fait intérieurement. Je pense qu'il doit en avoir une petite idée. |
He has no idea he is tearing me up inside. Oh, I think he might have an idea. | Il a pas idée du mal que ça m'a fait intérieurement. Je pense qu'il doit en avoir une petite idée. |
Just the thought of her is tearing my life into pieces and there is not a thing I can do about it. | Mon cœur explose en morceaux rien qu’en pensant à elle, je n’y peux rien. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!