tackle

Currently, the international community is tackling multiple challenges arising from the food and energy crises and climate change.
La communauté internationale doit actuellement faire face à de nombreux problèmes découlant de la crise alimentaire et énergétique et des changements climatiques.
The fifth question related to how the Commission is tackling the MIF issue for card payments.
La cinquième question est liée à la façon dont la Commission aborde la question des commissions d'interchange pour les paiements par carte.
Mr President, this joint debate is tackling issues which will shortly be at the centre of the Euro-Mediterranean Parliamentary Forum.
Monsieur le Président, cette discussion commune aborde des questions qui seront au centre du forum euroméditerranéen dans quelques jours.
I regard the fact that the European Union is tackling this issue as a united front as a great step forward.
Je considère, moi, comme un grand progrès le fait que l'Union européenne aborde cette question de manière collégiale.
Their continued presence in these sensitive areas has become a source of tension, which UNMIS is tackling through the ceasefire structures.
Le maintien de leur présence dans ces zones sensibles est devenu une source de tension à laquelle la MINUS s'emploie à faire face par le biais des structures du cessez-le-feu.
As summarized in this annual report, ITTO is tackling such issues in both its policy work and its project programme.
Ainsi que le résume ce rapport annuel, l’OIBT, dans le cadre de ses travaux de politique et de son programme de projets, s’attaque précisément à ces problématiques.
This is a challenge that requires a huge amount of resources, and that the Government is tackling by building new prisons.
Venir à bout de ce problème requiert des ressources considérables, et l'État a entrepris d'y faire face en lançant un programme de construction de nouvelles prisons.
A central tenet of that strategy is tackling the overarching challenge of integrating short-term crisis management with longer-term preventive measures.
L'un des éléments centraux de cette stratégie concerne le défi important que constitue l'intégration de la gestion des crises à court terme aux mesures de prévention à long terme.
This has been very a useful exercise in achieving a second reading agreement on an important proposal, one which is tackling a persistent, organic and very long-standing problem.
Leur contribution a été très utile pour trouver un accord en deuxième lecture sur une proposition importante, qui aborde une problématique persistante, organique et très ancienne.
I welcome the fact that the Commission is tackling the defence-equipment market at long last; it is just that what the programme has to say about this it has been saying for years.
Je me réjouis que la Commission s'attaque enfin au marché des équipements de défense. Toutefois, ce qu'en dit le programme correspond à ce qui est répété depuis des années.
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government—not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
Mais ce qui est plus important avec cette appli c'est qu'elle représente la manière dont une nouvelle génération aborde le problème de la gouvernance, non pas comme le problème d'une institution sclérosée, mais comme un problème d'action collective.
I trust it is clear that the Commission is tackling this new stage in the same spirit with which it tackled the Convention. We are tackling it with the same will to work with you to achieve our common priorities.
Mais, qu'on ne s'y trompe pas, la Commission aborde cette nouvelle étape dans le même état d'esprit que pour la Convention, avec la même volonté de travailler avec vous à la réalisation de priorités communes.
The city of Jinzhong is tackling this problem head-on.
La ville de Jinzhong a pris ce problème à bras-le-corps.
The Middle East is tackling the same important task.
Le Moyen-Orient est confronté à la même tâche importante.
My third area is tackling the root causes of conflict and instability.
Ma troisième observation concerne les causes profondes des conflits et de l'instabilité.
The first is tackling the humanitarian crisis.
En premier lieu, il faut s'attaquer à la crise humanitaire.
What really motivates me is tackling challenges every day.
Ce qui me passionne, c’est de relever des défis tous les jours.
This is the challenge that the Security Council is tackling today.
C'est ce défi que le Conseil de sécurité se propose de relever aujourd'hui.
The final track is tackling impunity.
Le dernier volet concerne la lutte contre l'impunité.
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
Pour ce qui est précisément du Cameroun, le Gouvernement s'y emploie avec détermination.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk