suggest

The evidence is... the evidence is suggesting that I did it.
Les preuves... les preuves laissent supposer que c'est moi le coupable.
The rapporteur, however, is suggesting a second stage for mandatory limit values to apply from 2006.
Le rapporteur propose toutefois une étape supplémentaire, dont les valeurs limites seraient observées à partir de 2006.
Now the Commission is suggesting that we open the market to poultry that has been disinfected in a chlorine solution.
Aujourd'hui, la Commission propose que nous ouvrions le marché aux volailles qui ont été désinfectées dans une solution chlorée.
The Commission is suggesting a transition period of fifteen years, the rapporteur, who is unfortunately not present, ten years.
La Commission propose une période transitoire de 15 années et le rapporteur - qui est hélas absent - propose une période de 10 années.
The Executive Director is suggesting additional financial resources in support of the above mentioned capacity-building activities in the regional offices.
Le Directeur exécutif propose que soient accordées des ressources financières additionnelles aux fins d'appui aux activités de renforcement des capacités susmentionnées des bureaux régionaux.
The presidency is suggesting that the existing provisions are enough for measures against discrimination and that is a load of hogwash.
La présidence suggère que les dispositions actuelles sont suffisantes pour prendre des mesures contre la discrimination, mais c'est une excuse transparente qui ne tient pas la route.
What the Commission is suggesting, in fact, is that Parliament, the Council and the Commission should all take a step backwards and start concentrating once again on their institutional tasks.
La Commission propose en effet que le Parlement, le Conseil et la Commission fassent tous un pas en arrière et en reviennent aux tâches institutionnelles qui sont les leurs.
In this case, the Danish Government is suggesting limiting free access to documents and not giving Parliament the necessary say in respect of Europol's budget.
Dans le cas qui nous occupe, la présidence danoise propose de limiter le libre accès aux documents et de ne pas accorder au Parlement européen la voix qu'il réclame au chapitre du budget d'Europol.
I have one last point before I finish: the European Trade Union Confederation is today maintaining that it was not consulted on the matter and is suggesting that only the opinion of certain companies was heard and taken on board.
Et enfin, un dernier point : la Confédération européenne des syndicats affirme aujourd'hui ne pas avoir été consultée sur le sujet et indique que seul l'avis de certaines entreprises aurait été entendu et retenu.
When you hit the Create pull request button on this screen, the owner of the project you forked will get a notification that someone is suggesting a change and will link to a page that has all of this information on it.
Quand vous cliquez sur le bouton « Create pull request » sur cet écran, le propriétaire du projet que vous avez dupliqué reçoit une notification lui indiquant que quelqu’un suggère une modification et qui renvoie à la page contenant toutes les informations correspondantes.
To speed up the introduction of alternative methods, our Committee is suggesting that a ban on animal experiments in the testing of end products and cosmetic ingredients should come into force according to a faster schedule than that which the Commission is proposing.
Pour rendre plus rapide la mise au point de méthodes alternatives, notre commission propose d' interdire les expérimentations animales dans l' expérimentation tant des ingrédients que des produits cosmétiques finis, selon un calendrier plus rapide que celui prévu par la Commission.
Nobody is suggesting that we must run away from globalization.
Personne ne suggère que nous devons fuir la mondialisation.
Nobody is suggesting that copper should be replaced in households.
Personne ne suggère que le cuivre devrait être remplacé dans les habitations.
No one is suggesting you could have done anything.
Personne ne suggère que vous auriez pu faire quelque chose.
They say that what the Council is suggesting creates inequality.
On affirme que la proposition du Conseil crée des inégalités.
Look, no one is suggesting that you're responsible for what happened.
Personne n'insinue que vous êtes responsable de ce qui est arrivé.
Art on your fridge is what Flamenco-Spain is suggesting you.
De l'art sur votre frigo, c'est là la proposition de Flamenco-SPin.
This is suggesting that you... You take yourself out on a date.
Ça suggère que tu... Que tu t'emmènes à un rendez-vous.
Today, therefore, the Commission is suggesting a new approach.
Aussi la Commission nous propose-t-elle aujourd'hui une approche nouvelle.
This is what the rapporteur is suggesting today.
C'est bien ce que notre rapporteur nous propose aujourd'hui.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle