spare
- Examples
Mr President, Commissioner, unlike Mr Maat, we are satisfied that today, by means of this resolution, the European Parliament is sparing a thought for Kazakhstan and, through it, for Central Asia. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, contrairement à notre collègue, nous sommes satisfaits que, par cette résolution, aujourd'hui, le Parlement européen accorde un regard au Kazakhstan et, à travers lui, à l'Asie centrale. |
My Representative in Bangui is sparing no effort to help the parties favour dialogue over confrontation. | Mon Représentant à Bangui ne ménage aucun effort pour aider les parties à préférer le dialogue à la confrontation. |
The Ministry is sparing no efforts in its commitment to honour its responsibilities when it comes to implementation. | Le Ministère n'épargne aucun effort dans sa détermination à honorer ses responsabilités s'agissant de la mise en oeuvre. |
My country is sparing no effort to join the efforts of the international community in that area. | Mon pays, le Bénin, ne ménage aucun effort pour s'associer aux efforts de la communauté internationale dans ce domaine. |
Thus, Pakistan is sparing no effort to assist Afghanistan in all possible fields, and especially security. | Ainsi, le Pakistan ne ménage aucun effort pour aider l'Afghanistan à tous les niveaux, surtout dans le domaine de la sécurité. |
The United Nations is sparing no effort in that respect, particularly in the context of peacekeeping operations. | Les Nations Unies ne ménagent pas leurs efforts à cet égard, en particulier dans le cadre des opérations de maintien de la paix. |
Lithuania is sparing no effort in preparing for the challenges of a unified pan-Atlantic family of democracies. | La Lituanie ne ménage aucun effort pour être à la hauteur des obligations de la famille panatlantique des démocraties. |
By the end, the praise is sparing: by the fruits of your labours shall ye be known. | À la fin, il ne reste plus que cette triste constatation : vous les reconnaîtrez à leurs fruits. |
Dominica is sparing no effort to upgrade our offshore legislation to reduce and eliminate any possibilities of money laundering. | La Dominique n'épargne aucun effort pour mettre à jour ses lois maritimes afin de réduire et même d'éliminer les possibilités de blanchiment d'argent. |
With regard to the highly overvalued euro exchange rate, it is true that it is sparing us the worst in the face of rising oil prices. | Quant au taux de change très surévalué de l'euro, c'est vrai qu'il nous évite le pire face à l'augmentation des prix du pétrole. |
In the face of this situation, the Government of the Democratic Republic of the Congo is sparing no effort to mobilize the resources so as to curb this scourge. | Face à cette situation, le Gouvernement de la République démocratique du Congo ne ménage aucun effort dans la mobilisation des ressources pour endiguer ce fléau. |
The Government of Uganda is sparing no effort, with the cooperation of the Government of Sudan, to end that situation and restore peace and stability in this area. | Le Gouvernement ougandais ne ménage aucun effort, avec la collaboration du Gouvernement soudanais, pour mettre un terme à cette situation et rétablir la paix et la stabilité dans cette région. |
Against this background, I can assure the honourable Member that the Council is sparing no effort to reach an agreement on this important draft directive with the European Parliament at second reading. | Dans ce contexte, je puis garantir à l’honorable députée que le Conseil ne ménage pas ses efforts pour dégager un accord en deuxième lecture avec le Parlement européen sur cette importante proposition de directive. |
In this context, the Presidency is sparing no effort to achieve the utmost cooperation and coordination between the Member States of the European Union in the preparations for the conference in Strasbourg. | Dans ce cadre, la présidence ne ménage pas ses efforts pour assurer la plus grande coopération, la plus grande coordination, entre les États membres de l'Union, en vue de la Conférence de Strasbourg. |
May they know also that the Holy See is sparing no effort to bring about an end to their sufferings and to find equitable solutions to the existing serious problems, on both the political and humanitarian levels. | Qu’elles sachent aussi que le Saint-Siège n’épargne aucun effort pour que soient abrégées leurs souffrances et que soient trouvées, tant sur le plan politique que sur le plan humanitaire, des solutions équitables aux graves problèmes existants. |
We know that there can be no peace without development. Thus the Government of El Salvador is sparing no effort to achieve a secure peace in which security and development become a way of life for the majority of the people. | Nous savons qu'il ne saurait y avoir de paix sans développement. Le Gouvernement salvadorien n'épargne donc aucun effort pour réaliser une paix où la sécurité et le développement soient un mode de vie pour la majorité du peuple. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!