secure
- Examples
With this revision of the IIA and the mobilisation of the Flexibility Instrument, the EU is securing the future of its great 'priority' by guaranteeing its funding. | Avec cette révision de l'AII et la mobilisation de l'instrument de flexibilité, l'UE assure l'avenir de sa grande "priorité" en garantissant son financement. |
Short-term adaptation planning builds upon disaster risk reduction and preparedness; an example is securing fodder prior to floods. | La seconde se situe dans le prolongement des mesures de réduction des risques et de préparation aux catastrophes ; la mise à l'abri des fourrages avant des inondations en est un exemple. |
A priority task is securing peace and stability in the Balkans. | Une tâche prioritaire consiste à assurer la paix et la stabilité dans les Balkans. |
Well, part of my thing is securing this crime scene. | Mes occupations consistent à sécuriser le périmètre. |
The next major programmatic activity is securing nuclear and radiological material worldwide. | Une autre activité programmatique d'envergure consiste à sécuriser les matières nucléaires et radiologiques dans le monde. |
The second area requiring our focus is securing global goods. | Le deuxième objectif qui appelle toute notre attention est la sauvegarde des ressources de la planète. |
A prerequisite for the strengthening of United Nations functions is securing a sound financial base. | Un préalable au renforcement des fonctions de l'Organisation des Nations Unies est une assise financière saine. |
A major challenge in this regard is securing the participation of the Kosovo Serb community. | L'un des gros problèmes à cet égard est d'obtenir la participation de la communauté des Serbes du Kosovo. |
The greatest challenge being faced by small and medium-sized enterprises at the present is securing capital and funding. | Le plus grand défi auquel les petites et moyennes entreprises doivent faire face à l'heure actuelle consiste à s'assurer des capitaux et un financement. |
Of course, there are protocols in place, the first being that priority one for the country is securing the Vice President. | Bien sur, qu'il y a des protocoles en place la première étant que la principale priorité de ce pays est de sécuriser le Vice Président. |
But the first objective is securing a start to FMCT negotiations so that verification and other issues can be taken forward. | Cependant, le premier objectif est d'ouvrir des négociations, afin de pouvoir avancer, entre autres, sur la question de la vérification. |
Perhaps the more important objective is securing peace within a sound infrastructural foundation to achieve a truly enduring solution. | Mais le but peut-être le plus important est d'assurer la paix dans le cadre de la fondation d'infrastructures solides pour parvenir à une solution vraiment durable. |
But let us be clear on one thing: what we are doing today is securing the funding for a package of measures which were necessary as an initial response to an emergency. | Mais soyons clairs, ce que nous garantissons financièrement aujourd'hui s'imposait dans l'urgence. |
The next major programmatic activity is securing nuclear and radiological material worldwide. | Dans le cadre de ce programme, nous avons sécurisé des armes nucléaires russes, des sites de stockages de matières nucléaires, des stocks civils d'uranium hautement enrichi. |
His current priority is securing and facilitating global trade through setting standards, sharing best practices, and providing assistance for capacity building in Customs. | Sa priorité actuelle consiste à garantir et faciliter le commerce mondial en définissant des normes, en partageant les meilleures pratiques et en participant à la consolidation de l’action des douanes. |
. Mr President, what we are doing today is securing the human right to a life worth living – no more and no less than that. | - Monsieur le Président, notre action aujourd’hui consiste à garantir le droit de l’homme à une vie de qualité, ni plus ni moins. |
Today, as the international community is engaged in efforts to end armed conflicts in many places, we must prepare to undertake the difficult task that is securing sustainable peace. | Aujourd'hui, à l'heure où la communauté internationale s'efforce de mettre fin aux conflits armés dans de nombreuses régions, nous devons être prêts à nous atteler à cette tâche ardue - faire prévaloir la paix durable. |
One of the pressing outstanding questions is securing the appropriate arrangements and financing for the enforcement of sentences, and we welcome the steps taken by the Court and its Management Committee to address these issues. | L'une des questions en suspens les plus urgentes est la mise en place des dispositifs adéquats d'exécution des peines et leur financement, et nous saluons les mesures prises par le Tribunal et son Comité de gestion à cet égard. |
There is no interference whatsoever on our part in workers' take-home pay; all we are doing is securing their minimum rights and we can see that, so far, this model has been a success in the two countries in Europe which have applied it. | Nous n'interférons nullement sur le salaire net des travailleurs ; nous ne faisons que veiller au respect de leurs droits minimaux et constatons que, jusqu'ici, ce modèle a été fructueux dans les deux pays européens qui y ont recouru. |
Any of the Members shall have the right to file a complaint with the International Labour Office if it is not satisfied that any other Member is securing the effective observance of any Convention which both have ratified in accordance with the foregoing articles. | Chacun des Membres pourra déposer une plainte au Bureau international du Travail contre un autre Membre qui, à son avis, n'assurerait pas d'une manière satisfaisante l'exécution d'une convention que l'un et l'autre auraient ratifiée en vertu des articles précédents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!