retain
- Examples
If your body is retaining excess water during your pregnancy, avoid MSG and all other salts as well. | Si votre corps retient l’excès d’eau pendant votre grossesse, éviter MSG et tous les autres sels. |
It is also logical that the Commission is retaining the set-aside system and is only reducing the compulsory percentage from the current 10% to 0%. | Il est aussi logique qu'elle conserve le système des jachères et se borne à réduire le pourcentage obligatoire de 10 à 0 %. |
According to the Planning Bureau of the Netherlands, the growth of the labour market will slow down, an issue which is retaining very specific attention by the Minister of Social Affairs and Employment. | Selon le Bureau néerlandais de la planification, l'essor du marché du travail est appelé à se ralentir, perspective qui retient particulièrement l'attention du Ministre des affaires sociales et de l'emploi. |
For the Commission, the crucial issue is retaining the support of the international community for the completion of the Tribunal's existing mandate so as to ensure that there will be no impunity for war crimes in the future. | Pour la Commission, la question clé est de préserver le soutien de la communauté internationale pour l'achèvement du mandat existant du Tribunal afin d'éviter toute impunité future en matière de crimes de guerre. |
The United Kingdom is retaining, not modernizing its deterrent. | Le Royaume-Uni s'emploie à maintenir sa force de dissuasion et non à la moderniser. |
The United Kingdom is retaining not modernizing its deterrent. | Le Royaume-Uni s'emploie à maintenir sa force de dissuasion et non à la moderniser. |
This is why the Committee on Transport and Tourism is retaining its proposal. | C'est pourquoi nous maintenons la proposition de la commission des transports et du tourisme. |
Kaspersky Lab is retaining these rights because in limited cases we feel that we may need the right to contact you as a matter of law or regarding matters that may be important to you. | Kaspersky Lab conserve ces droits parce que dans des cas bien précis, nous pensons que nous devons pouvoir vous contacter pour une question légale ou sur des sujets qui peuvent être importants pour vous. |
The Brazilian Development Bank, which is providing huge amounts of funds today to clean technology, they just announced a $56 billion program for the future on this, is retaining equity in these investments. | La banque brésilienne de développement, qui fournit de gros investissements aujourd'hui pour les technologies propres, vient d'annoncer un programme de 56 milliards pour ceci dans le futur, ils conservent la participation dans leurs investissements. |
Specifically, it is estimated that the Mediterranean root system of the meadows of Posidonia oceanica is retaining 89% of the total CO2 emitted by all Mediterranean countries since the Industrial Revolution, justifying therefore the protection of this species. | Plus précisément, il est estimé que le système de racines (matte) de Posidonia oceanica piège 89 % du CO2 total émis par l’ensemble des pays de la Méditerranée depuis la révolution industrielle, justifiant donc la protection de cette espèce. |
You are also entitled to know whether Compuware is retaining your personal information, and if so, to have limited access to that information, and to make corrections to such data or request that it be deleted, if appropriate. | Vous avez également le droit de savoir si Compuware conserve vos renseignements personnels et, dans l’affirmatif, d’avoir un accès limité à ces informations et de faire des corrections à ces données ou de demander qu’elles soient supprimées, le cas échéant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!