remain

President Barroso is remaining particularly loyal to that topic.
Le président Barroso reste particulièrement fidèle à ce sujet.
The popularity of that web page is remaining stable.
Et la popularité de cette page web demeure stable...
But Our Lady is remaining always with you.
Mais Notre-Dame reste toujours avec vous.
One person may use it to feed himself and after that whatever is remaining to help society.
Une personne peut l’utiliser pour se nourrir et après cela, de ce qui reste à aider la société.
With the new products it is showcasing at Orgatec, Sedus is remaining true to its quality and value proposition.
Avec les nouveautés proposées au salon Orgatec, Sedus reste fidèle à sa promesse de qualité et de performance.
What is remaining are smaller fragmentary decomposing plasma anomaly vortexes in Washington DC and New York.
Ce qui reste sont des vortex d’anomalie plasmatique de plus petite taille, fragmentés et en décomposition, à Washington DC et New York.
Our currency is remaining perfectly stable in the currency markets, in fact it is over-valued according to certain economic sectors.
Notre monnaie reste parfaitement stable sur les marchés des devises et, selon certains secteurs économiques, elle est en réalité surévaluée.
Here, once again, international society is remaining silent and allowing Berlin and Washington to see their interests put into effect.
Aujourd'hui encore, la communauté internationale demeure silencieuse et permet à Berlin et à Washington de voir leurs intérêts devenir réalité.
We do not have any illusions: Europe, by definition, is diverse, and it is good that it is remaining diverse.
Ne nous faisons pas d’illusions : l’Europe, par définition, est plurielle, et il est bon qu’elle reste plurielle.
In the wardrobe, there is... I'm not saying what's in the wardrobe; that is remaining my great secret.
Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.
A woman, who is remaining in Beirut, holds onto a teddy bear for her grandchildren as IOM staff weigh their bags.
Une femme, qui reste à Beyrouth, tient dans ses mains un ours en peluche pour ses petits-enfants pendant que le personnel de l’OIM pèse les bagages.
Your physician will take several blood drawings over time to determine how long protein C is remaining in your body.
Votre médecin réalisera plusieurs prises de sang afin de déterminer combien de temps la protéine C reste dans votre corps.
Perhaps you can see what is remaining of my shuttle behind me.
Peut-être pouvez-vous voir ce qui reste de ma navette derrière moi.
Perhaps you can see what is remaining of my shuttle, behind me.
Peut-être pouvez-vous voir ce qui reste de ma navette derrière moi.
A good posture is remaining seated in a chair with your back straight.
Une bonne posture est en restant assis sur une chaise, le dos droit.
That spiritual light reaches the small portion of goodness that is remaining in the other person.
Cette lumière spirituelle touche le peu de bonté qui se trouve dans l'autre personne.
That spiritual light reaches and influences the small portion of goodness that is remaining in the other person.
Cette lumière spirituelle touche le peu de bonté qui se trouve dans l'autre personne.
They take birth in families to nullify the remaining 20 to 30% of their give-and-take account, which is remaining with their future family members.
Ils prennent naissance dans des familles pour nullifier les 20 à 30 % restant de leur compte de donner-et-prendre avec leurs futurs membres de famille.
Bulgaria enjoys democratic stability at domestic level and is remaining resolute despite the crises affecting a number of areas, including the economy.
La Bulgarie fait preuve d’une grande stabilité démocratique à l’échelle nationale et dune résolution sans faille malgré les crises frappant différents domaines, notamment l’économie.
It is important that the security situation, both inside the country and on the borders with neighbouring States, is remaining generally calm.
Le fait que la situation en matière de sécurité, tant à l'intérieur du pays qu'aux frontières avec les pays voisins, soit demeurée en général calme est important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler