remain
- Examples
President Barroso is remaining particularly loyal to that topic. | Le président Barroso reste particulièrement fidèle à ce sujet. |
The popularity of that web page is remaining stable. | Et la popularité de cette page web demeure stable... |
But Our Lady is remaining always with you. | Mais Notre-Dame reste toujours avec vous. |
One person may use it to feed himself and after that whatever is remaining to help society. | Une personne peut l’utiliser pour se nourrir et après cela, de ce qui reste à aider la société. |
With the new products it is showcasing at Orgatec, Sedus is remaining true to its quality and value proposition. | Avec les nouveautés proposées au salon Orgatec, Sedus reste fidèle à sa promesse de qualité et de performance. |
What is remaining are smaller fragmentary decomposing plasma anomaly vortexes in Washington DC and New York. | Ce qui reste sont des vortex d’anomalie plasmatique de plus petite taille, fragmentés et en décomposition, à Washington DC et New York. |
Our currency is remaining perfectly stable in the currency markets, in fact it is over-valued according to certain economic sectors. | Notre monnaie reste parfaitement stable sur les marchés des devises et, selon certains secteurs économiques, elle est en réalité surévaluée. |
Here, once again, international society is remaining silent and allowing Berlin and Washington to see their interests put into effect. | Aujourd'hui encore, la communauté internationale demeure silencieuse et permet à Berlin et à Washington de voir leurs intérêts devenir réalité. |
We do not have any illusions: Europe, by definition, is diverse, and it is good that it is remaining diverse. | Ne nous faisons pas d’illusions : l’Europe, par définition, est plurielle, et il est bon qu’elle reste plurielle. |
In the wardrobe, there is... I'm not saying what's in the wardrobe; that is remaining my great secret. | Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret. |
A woman, who is remaining in Beirut, holds onto a teddy bear for her grandchildren as IOM staff weigh their bags. | Une femme, qui reste à Beyrouth, tient dans ses mains un ours en peluche pour ses petits-enfants pendant que le personnel de l’OIM pèse les bagages. |
Your physician will take several blood drawings over time to determine how long protein C is remaining in your body. | Votre médecin réalisera plusieurs prises de sang afin de déterminer combien de temps la protéine C reste dans votre corps. |
Perhaps you can see what is remaining of my shuttle behind me. | Peut-être pouvez-vous voir ce qui reste de ma navette derrière moi. |
Perhaps you can see what is remaining of my shuttle, behind me. | Peut-être pouvez-vous voir ce qui reste de ma navette derrière moi. |
A good posture is remaining seated in a chair with your back straight. | Une bonne posture est en restant assis sur une chaise, le dos droit. |
That spiritual light reaches the small portion of goodness that is remaining in the other person. | Cette lumière spirituelle touche le peu de bonté qui se trouve dans l'autre personne. |
That spiritual light reaches and influences the small portion of goodness that is remaining in the other person. | Cette lumière spirituelle touche le peu de bonté qui se trouve dans l'autre personne. |
They take birth in families to nullify the remaining 20 to 30% of their give-and-take account, which is remaining with their future family members. | Ils prennent naissance dans des familles pour nullifier les 20 à 30 % restant de leur compte de donner-et-prendre avec leurs futurs membres de famille. |
Bulgaria enjoys democratic stability at domestic level and is remaining resolute despite the crises affecting a number of areas, including the economy. | La Bulgarie fait preuve d’une grande stabilité démocratique à l’échelle nationale et d’une résolution sans faille malgré les crises frappant différents domaines, notamment l’économie. |
It is important that the security situation, both inside the country and on the borders with neighbouring States, is remaining generally calm. | Le fait que la situation en matière de sécurité, tant à l'intérieur du pays qu'aux frontières avec les pays voisins, soit demeurée en général calme est important. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!