prompt
- Examples
The need for sustainability in finances is prompting extra scrutiny of public spending. | La nécessité d'assurer la pérennité du financement amène à passer au crible les dépenses publiques. |
Mr President, the start of the third phase of EMU is prompting a restructuring of the Monetary Committee. | Monsieur le Président, le début de la troisième phase de l'UEM incite à une autre composition du comité monétaire. |
The advent of genetic engineering is prompting a constant increase in demand for organic products from monitored and certified farms. | L’avènement du génie génétique donne lieu à une hausse constante de la demande de produits biologiques issus d’exploitations contrôlées et certifiées. |
The first main goal of this coordinated approach is prompting a deeper involvement of the civil society. | Le premier et le principal objectif de cette démarche coordonnée est de provoquer une intervention plus marquée de la société civile. |
Global warming is prompting longer-lasting droughts and threatening to turn entire regions of the world into deserts. | Le réchauffement planétaire induit de longues périodes de sécheresse et menace de provoquer la désertification de régions entières. |
Indeed, increasing pollution has at last become recognized, and is prompting some countries and governments to action, but it has not been nearly enough. | En effet, la pollution croissante est enfin reconnue, et a poussé certains pays et des gouvernements à agir, mais cela est encore loin d’être suffisant. |
There is no doubt that the European Union needs to respond appropriately to the growing global demand that is prompting a significant increase in the milk quota. | Il ne fait aucun doute que l'Union européenne a besoin de répondre correctement à la demande mondiale croissante qui nous incite à augmenter considérablement le quota de lait. |
In addition, heavy dependence on imported oil is prompting renewed regional interest in alternative fuel sources, such as ethanol from local sugar. | Par ailleurs, la région est lourdement tributaire du pétrole importé, d'où un regain d'intérêt pour les nouveaux carburants tels que l'éthanol, obtenu à partir de la canne à sucre cultivée localement. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the vast increase in the use of the Internet is prompting outpourings from many opinion-leaders which are comparable to the reactions 500 years ago in response to the advent of printing. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la propagation fulgurante de l'utilisation d'Internet déclenche chez nombre de leaders de l'opinion des éructations semblables à celles qui, voici 500 ans, ont suivi l'apparition de l'imprimerie. |
That observation is all the more concerning since the growing demand for energy is prompting a nuclear renaissance and consequently an increase in the number of countries that wish to have access to nuclear energy as a way to meet their needs. | Ce constat est d'autant plus préoccupant que la demande croissante d'énergie induit une renaissance du nucléaire et partant, une augmentation du nombre de pays qui souhaitent accéder à l'énergie nucléaire comme moyen de répondre à leurs besoins. |
The increase under this heading is owing to the current situation in the region and its impact, which is prompting UNSCO to intensify its efforts in both diplomatic and development assistance coordination functions. | L'augmentation du montant demandé s'explique par la situation actuelle dans la région et son impact, qui amènent le Bureau du Coordonnateur spécial à intensifier ses efforts dans le cadre tant de ses fonctions diplomatiques que de sa tâche de coordination de l'assistance au développement. |
This is prompting the Europe of national States to form a single political, economic and commercial entity in order to organise and boost a market of over 350 million consumers and set it on a level with other markets. | Cette exigence oblige l'Europe des États à se profiler comme un bloc politique, économique et commercial unique pour organiser et donner de l'impulsion à un marché de plus de 350 millions de consommateurs et de le mettre en rapport avec les autres marchés. |
The constant rise in consumer spending is prompting the Dutch Government to make concerned and admonishing comments, but it is doing the wrong things in policy terms: tax reductions instead of debt reduction. | La consommation sans cesse croissante a suscité de la part du gouvernement néerlandais des observations inquiétantes et sur le ton de la réprimande, mais sur le plan des décisions, il continue à suivre la mauvaise voie : l'allégement des charges au lieu de réduire la dette. |
The emphasis has been on land grabbing which involves the direct violation of the rights of the local inhabitants, and especially on foreign land grabbing, which in turn is prompting the development of a reaction based above all on a respect for human rights. | L’accent a été mis sur les accaparements impliquant des violations directes des droits des populations, en priorisant souvent les accaparements par des étrangers, ce qui conduit à construire une réponse fondée avant tout sur le respect des droits de l’homme. |
My phone is prompting me to apply update from cache. Should I do it? | Mon téléphone me demande d'appliquer la mise à jour depuis le cache. Dois-je le faire ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!