plunge
- Examples
EU red tape is strangling our entrepreneurs and the carbon-tax scam is plunging millions into deadly fuel poverty. | La bureaucratie européenne étrangle nos entrepreneurs et le canular de la taxe sur le carbone plonge des millions de personnes dans une précarité énergétique implacable. |
The EU is plunging in the polls, according to the latest Eurobarometer survey. | L’Union européenne est au plus bas dans les sondages, révèle le dernier Eurobaromètre. |
This situation is plunging them into further difficulties, and they are unable to meet their obligations. | Ce contexte les plonge dans des difficultés supplémentaires et ils sont incapables de faire face à leurs obligations. |
There is no other way out of the catastrophe into which global capitalism is plunging mankind. | Il n’y a pas d’autre issue à la catastrophe dans laquelle le capitalisme mondial est en train de plonger l’humanité. |
Mugabe is no longer serving his people against colonial exploiters, but is plunging them into chaos, oppression and poverty. | Mugabe ne protège plus son peuple contre l'exploitation coloniale, il le plonge dans le chaos, l'oppression et la pauvreté. |
In Thailand the baht is plunging, and in Kalimantan, Sumatra and Celebes the forests have been burning for weeks. | En Thaïlande, le Baht est en chute libre. Kalimantan (Bornéo), Sumatra, Célèbes, sont ravagés par des incendies de forêts depuis des semaines. |
We name in different ways the postmodern individualism that is plunging us into a great isolation, despite all the advances in communication devices. | Nous exprimons avec des noms divers l'individualisme postmoderne qui en train de nous plonger dans un profond isolement, malgré tout le progrès des moyens de communication. |
But now human society is plunging forward under the force of the accumulated momentum of all the ages through which civilization has struggled. | Mais, en ce moment, la société humaine fonce en avant avec la puissance de la force vive accumulée de tous les âges au cours desquels la civilisation a lutté. |
Let us not forget that the acts of violence committed by our armies and the fact that war is plunging Afghanistan into poverty are simply swelling the ranks of extremists. | N'oublions pas que les exactions commises par nos armées et le fait que l'Afghanistan en guerre s'enfonce dans la misère n'ont d'autre effet que de gonfler les rangs des extrémistes. |
Is it not particularly scandalous to see such an irresponsible and arbitrary measure, which is plunging entire seaboard populations into a state of despair, being hailed by the presidency as a great event? | N'est-il pas particulièrement scandaleux de voir invoquer comme un résultat heureux, à porter à l'actif de la présidence de l'Union, une mesure irresponsable et arbitraire qui plonge des populations maritimes entières dans le désespoir ? |
Mr President, the chikungunya epidemic that is currently hitting Réunion is plunging this outermost region of the European Union into an extremely worrying health and economic crisis, and the scale of the long-term consequences is very difficult to assess. | - Monsieur le Président, l’épidémie de chikungunya qui frappe actuellement La Réunion place cette région ultrapériphérique de l’Union européenne dans un état de crise sanitaire et économique extrêmement préoccupant, et l’ampleur des conséquences à long terme est très difficile à évaluer. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!