pass

But it is passing, leaving virtually no trace of his mental state.
Mais il passe, ne laissant pratiquement aucune trace de son état mental.
You will comprehend, little children, that here on earth everything is passing.
Vous comprendrez, pertits enfants, qu’ici sur la terre, tout passe.
My life is passing in front of my eyes.
Ma vie défile devant mes yeux.
Time is passing and the decision of the EBRD is still awaited.
Le temps passe et la décision de la BERD se fait attendre.
My life is passing me by.
Ma vie est en train de me passer devant !
With time, I can build a case, but... time is passing quickly.
Avec du temps, je peux faire un dossier, mais... le temps passe vite.
Even today at this moment, here, the Lord is passing through the square.
Aujourd’hui aussi, en ce moment, le Seigneur passe sur la place.
Time is passing, and we are fast approaching the close of our probation.
Le temps passe, et nous nous approchons rapidement de la fin de notre probation.
He feels like the world is passing him by while he is standing still.
Il a l'impression que le monde passe devant lui alors qu'il est immobile.
Global conditions are sensitive and the world is passing through a crucial historical juncture.
Les conditions du monde sont sensibles et le monde se trouve à un tournant historique.
Modern society also is passing from one state to another according to the Law of evolution.
La société contemporaine selon la loi de l’évolution passe d’un état à un autre.
Representative government is vanishing, and the world is passing under the rule of individual self-control.
Les gouvernements représentatifs tendent à disparaître, et le monde passe sous la loi de la maitrise individuelle de soi.
Everything is passing away.
Tout fout le camp, tout s'en va.
Representative government is vanishing, and the world is passing under the rule of individual self-control.
Le gouvernement représentatif tend à disparaitre, et le monde passe sous la loi de la maitrise individuelle de soi.
Flik and Flak want to play until dinnertime, and they're sure time is passing faster than ever.
Flick et Flack souhaitez jouer jusqu'au dîner, Et ils sont persuadés que le temps passe plus vite que jamais.
But the time is passing.
L'heure tourne.
The bloom is passing from his almond trees, the foliage on his figs and walnuts is still to come.
La fleur passe de ses arbres d'amande, le feuillage sur ses figues et les noix doit venir toujours.
A large part of the violence has its roots in the serious economic and social problems through which Algeria is passing.
Une large partie des violences trouve ses racines dans les graves problèmes économiques et sociaux que l'Algérie traverse.
On most days, more than one planet is passing over, or transiting, the planetary positions in your birth chart.
La plupart du temps, plus d'une planète passe sur, ou transite, les positions planétaires de votre thème natal dans une journée.
With advanced IR sensing technique it can catch every time when a customer is passing by, and greet to him automatically, sweet and warmhearted!
Grâce à la technique avancée de détection infrarouge, il peut être capté chaque fois qu'un client passe, et le saluer automatiquement, doux et chaleureux !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry