occupy
- Examples
Turkey is a country that is occupying half of Cyprus. | La Turquie est un pays qui occupe la moitié de Chypre. |
Which country is occupying 40% of a country of Europe? | Quel pays occupe 40 % d’un pays d’Europe ? |
It should represent a thought that is occupying most of my mental space. | Cela devrait représenter une pensée qui occupe la plus grande partie de mon espace mental. |
At this hour, the Russian army is occupying Ukraine. | Mais à l’heure actuelle, l’armée russe occupe l’Ukraine. |
Now he is occupying land, so sanctions and boycotts will be imposed upon him. | Voilà que maintenant, il occupe du territoire, donc des sanctions et des boycotts vont lui être imposés. |
We are all living longer, and sport is occupying a greater part of our time. | Notre longévité augmente et le sport prend une place de plus en plus importante dans notre vie. |
Morocco, which is occupying the territory of Western Sahara illegally, consequently has no sovereignty or jurisdiction over that territory. | Le Maroc, qui occupe illégalement le territoire du Sahara occidental, n'a par conséquent aucune souveraineté ou juridiction sur ce territoire. |
We cannot tolerate the European Parliament accepting a country that is occupying a Member State of the European Union. | Nous ne pouvons admettre que le Parlement européen accepte un pays qui occupe un État membre de l’Union européenne. |
Hungary is occupying the Presidency for the first time in its history, which is always an important event in the European Union. | Pour la première fois de son histoire, la Hongrie exerce cette Présidence, un événement toujours important dans l'Union européenne. |
(MT) As has already been said, the subject of poverty is occupying a high place on our agenda. | (MT) Comme mentionné précédemment, le sujet de la pauvreté figure en bonne place dans nos priorités. |
The Russian army is occupying Crimea, Ukrainian territory, against the will of the Ukrainian Government and in violation of international law. | L’armée russe occupe la Crimée, territoire ukrainien, contre la volonté du gouvernement ukrainien, en violation du droit international. |
We support the territorial sovereignty and integrity of the island of Cyprus, and Turkey is occupying one-third of it. | Nous sommes favorables à la souveraineté territoriale et à l'intégrité de l'île de Chypre ; or la Turquie occupe un tiers de l'île. |
These are fellow citizens of the world with you, but they come from a place in which religion is occupying a very different role. | Ce sont des concitoyens du monde comme vous, mais, de là où ils viennent, la religion occupe un rôle très différent. |
WSRW wrote on 30 May that Kosmos Energy is undertaking the final stages of controversial seismic offshore the territory that Morocco is occupying. | WSRW a publié le 30 mai que Kosmos Energy a entrepris les étapes finales des études sismiques litigieuses au large du territoire que le Maroc occupe. |
It appears that the European Union has no problems with the fact that a candidate country is occupying part of the territory of an existing Member State. | Il semble que l’Union européenne ne soit pas gênée par le fait qu’un pays candidat occupe une partie du territoire d’un État membre existant. |
All it has to do is withdraw from the territories it is occupying and, like others, respect international law and United Nations resolutions. | Tout ce qu'il a à faire, c'est de se retirer des territoires qu'il occupe et, comme les autres, de respecter le droit international et les résolutions de l'Organisation des Nations Unies. |
However, we must put the truth back on the table and the truth is that Turkey is occupying half of Cyprus with 40 000 troops supposedly protecting 80 000 Turkish Cypriots. | Cependant, il faut dire la vérité, et la vérité, c'est que la Turquie occupe une moitié de Chypre avec 40 000 soldats censés protéger 80 000 Chypriotes turcs. |
This important change is further proof that the Greek Cypriots genuinely want a resolution of the long-lasting conflict with the Turkish Cypriots and with Turkey, which is occupying 40% of the island. | Ce changement important est une nouvelle preuve que les Chypriotes grecs tiennent vraiment à une résolution du conflit de longue date avec les Chypriotes turcs et avec la Turquie, qui occupe 40 % de l'île. |
I would take this report as a further direct indication of how extremely important and urgent it is to reform the European Union's common fisheries policy, a task which is occupying all of us at the moment. | Je perçois le rapport présenté comme une nouvelle preuve directe de l' importance et de l' urgence extrêmes des mesures de réforme entreprises dans la politique commune de la pêche de l' Union européenne, sur laquelle nous nous penchons en ce moment. |
Edilza Duarte, a member of the Guaraní-Kaiowá community that is occupying a patch of land on the border of one of the sugar plantations, worries about how the loss of their land will affect her family and fears for the health and future of her two children. | Edilza Duarte, de la communauté des Guaraní-Kaiowá, occupe une petite parcelle au bord d’une plantation de canne à sucre. Cette mère s’inquiète des répercussions sur sa famille et craint pour la santé et l’avenir de ses deux enfants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!