measure
- Examples
The theme of this session is measuring access to ICTs by individuals and households. | Cette séance aura pour thème la mesure de l'accès des particuliers et des ménages aux TIC. |
The Department is measuring the current level of physical and mental health through an island-wide survey. | Le Département évalue le degré actuel de santé physique et mentale grâce à une enquête réalisée dans toute l'île. |
Engineers from TECHNOLAS Perfect Vision were looking specifically for a manufacturer whose core business is measuring sensors, and for a system that comes from a manufacturing environment. | Les ingénieurs de TECHNOLAS Perfect Vision regardaient de près pour choisir un fabricant dont le cœur de métier est le capteur de mesure et en même temps recherchaient un système qui puisse travailler en milieu industriel. |
The primary application is measuring chlorine in drinking water. | L'application principale est la mesure du chlore dans l'eau potable. |
Your tool is working fine, but how do you know it is measuring accurately? | Votre outil de travail fonctionne bien, mais comment savez-vous qu'il mesure avec exactitude ? |
We asked one of our students to look at what the camera is measuring. | On a demandé à un de nos étudiants de regarder ce que la caméra mesure. |
What I'm doing here is measuring the purity. | Hollywood, 3 jours après Ce que je fais, c'est mesurer sa pureté. |
Fuel meters The first step in reducing fuel consumption is measuring how much you currently consume. | Jauges à carburant La première étape pour réduire la consommation de carburant est de mesurer la quantité actuellement consommée. |
Now her scoliosis is measuring at 20 degrees at the top and 30 degrees on the bottom! | Maintenant sa scoliose est de 20 degrés dans la partie supérieure et de 30 degrés dans la partie inférieure ! |
However, the City of Zürich is measuring pedestrian traffic since only 2012 and the measurement network is still under development. | Toutefois, la ville de Zürich ne mesure la circulation piétonne que depuis 2012 et le réseau de mesure est encore en développement. |
When we look at the ranking, we ask ourselves whether it is measuring the quality of production by the university, or the quantity. | En regardant le classement, on se demande s’il mesure la qualité ou la quantité de production de l’université. |
For example, the Venus Express mission is currently in orbit around Venus and is measuring the erosion of the Venusian atmosphere by the solar wind. | Par exemple, la sonde Venus Express, actuellement en orbite autour de Venus, mesure l’érosion de l’atmosphère vénusienne due au vent solaire. |
RWT is measuring this from the perspective of the requester, so it only pauses when a ticket is pending. | L’objectif Temps d’attente du demandeur mesure ce temps du point de vue du demandeur et n’est donc mis en pause que lorsqu’un ticket est en attente. |
Later, the positive or negative aspects of the impact will depend on who is measuring the changes and on their purpose to reach one type of result. | Par la suite, le côté positif ou négatif de l’impact dépendra de qui mesure les changements et de son intention d’arriver à un certain type de résultat désiré. |
However, in no case may the illuminated area be smaller than the area the LMD is measuring (Reference VESA FPDM Standard 2.0, Section 301-2H). | Cependant, en aucun cas la partie illuminée ne peut être plus petite que la zone mesurée par l’appareil de mesure de la lumière (norme VESA FPDM Standard 2.0, Section 301-2H). |
However, in no case may the illuminated area be smaller than the area the LMD is measuring (Reference VESA FPDM Standard 2.0, Section 301-2H). | Cependant, en aucun cas la partie illuminée ne peut être plus petite que la zone mesurée par l’appareil de mesure de la lumière (norme VESA FPDM Standard 2,0, Section 301-2H). |
How crazy is that? That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile? | N'est-ce pas fou ? Que notre mesure du progrès, notre mesure principale du progrès dans notre société, mesure tout sauf ce qui fait la valeur de la vie ? |
One of the major applications of the 38DL PLUS is measuring the remaining thickness of pipes, tubes, tanks, pressure vessels, hulls, and other structures affected by corrosion or erosion. | L'une des applications importantes du 38DL PLUS est la mesure de l'épaisseur résiduelle des tuyaux, des tubes, des réservoirs, des réservoirs sous pression, des coques et d'autres structures affectées par la corrosion. |
WI-FI OBD AUTO CHECKER is measuring only 2.7 x 1.25x 0.9 inches.It comes included with a power switch built-in to prevent the need for having to constantly disconnect your unit from the OBDII port. | Le CONTRÔLEUR AUTOMATIQUE de WI-FI OBD mesure seulement 2,7 x 1.25x 0,9 pouces. Il vient inclus avec un élément de commutateur électrique pour empêcher le besoin de devoir constamment démonter votre unité du port d'OBDII. |
However, in no case may the illuminated area be smaller than the area the LMD is measuring (Reference VESA FPDM Standard 2.0, Section 301-2H). | du 24 février 2004 |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!