manifest

This younger generation is manifesting, whether conscious of it or not, a non-local level of human relationships.
Qu’elle le sache ou non, cette génération manifeste des relations humaines à un niveau non-local.
That is what she is manifesting, that is what you call her "possession!"
C'est pour cela qu'elle se manifeste, et qu'on ne peut pas parler de possession !
But as the conversion to biofuels is gradually being implemented a serious problem is manifesting.
Mais lors de la conversion graduelle des cultures pour la production de carburant biologique, un problème sérieux se manifeste.
In most cases the possessed person may not have a clue that the ghost is manifesting as it is so merged with his consciousness.
Dans la plupart des cas, la personne possédée peut n’avoir aucun indice sur l’expression de la manifestation du fantôme, tant leurs deux consciences sont fusionnées.
By the time the Indigo is manifesting the symptoms of the crisis, there is a great deal of pain and damage that can only be healed by adequate professional help.
Quand l'Indigo démontre les symptômes de la crise, il existe déjà une douleur et un traumatisme important qui ne peuvent être soignés qu'avec une aide professionnelle.
This crisis is manifesting itself in all areas.
Cette crise se manifeste dans tous les domaines.
Today, solidarity is manifesting itself in the depth of the crisis.
La solidarité se manifeste aujourd'hui au plus dur de la crise.
The New Earth is manifesting into Reality.
La Nouvelle Terre est en train de se manifester dans la réalité.
Its complementary role is manifesting itself in the coordination of Member State activities.
Son rôle complémentaire s'exprime dans la coordination des activités des États membres.
This weakness is manifesting itself more clearly than ever at the country level.
Cette faiblesse ne se manifeste nulle part aussi clairement qu'au niveau national.
A major advantage of budgetary discipline is manifesting itself: room for automatic stabilisers.
Un avantage essentiel de la discipline budgétaire apparaît : la marge relative aux stabilisateurs automatiques.
For example, let us say I am working on anger and it is manifesting in numerous ways.
Par exemple, disons que je travaille sur la colère et qu’elle se manifeste de nombreuses façons.
Realize that your consciousness, and the energy that you are, creates what is manifesting in front of you.
Réveillez-vous. Réalisez que votre conscience et l'énergie que vous êtes, créent ce qui se manifeste devant vous.
Then as Paul said, it is not really our life but His Life in us that is manifesting.
Alors comme Paul a dit, ce n'est pas réellement notre vie mais c'est Sa vie en nous qui se manifeste.
However a fraction of the subtle battle is manifesting on the Earth plane and humanity is and will be severely affected.
Cependant, une fraction de la bataille subtile se manifeste sur Terre et l’humanité est et sera gravement touchée.
This new race is manifesting as children with increasing psychic abilities that can include clairvoyance, clairaudience and/or clairsentience.
Ces « nouveaux » enfants manifestent des aptitudes psychiques de plus en plus grandes, telles que clairvoyance, clairaudience et/ou clairsensibilité.
Here spiritual healing remedies include spiritual practice by the person who the ghost is manifesting in.
Dans une telle situation, les remèdes de guérison spirituelle incluent une pratique spirituelle de la personne dans laquelle le fantôme se manifeste.
However, a fraction of the subtle-battle is manifesting on the Earth plane and humanity is and will be severely affected.
Cependant, elle se manifeste en partie au niveau terrestre, et l’humanité en est et en sera très affectée.
Once again the European Parliament is manifesting itself as of the people, by the people and for the people.
Une fois de plus, le Parlement européen démontre qu'il est le Parlement des citoyens, par les citoyens et pour les citoyens.
And the reason that everything is manifesting is the unconditional loving service which His mighty descending Sons render in return to the Father.
Et la raison pour laquelle tout se manifeste est le service aimant inconditionnel que Ses puissants Fils descendants rendent en retour au Père.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone