forget
- Examples
In this case as well, everyone is forgetting. | Ici aussi, tout le monde oublie. |
But I think everybody else is forgetting. | Mais tous les autres oublient. |
At the same time, it is forgetting the Community Lisbon Programme, which had forecast the transformation of Europe into the most competitive region in the world. | Dans le même temps, il oublie le programme communautaire de Lisbonne, qui avait prévu de faire de l'Europe la région la plus compétitive du monde. |
I do, however, agree with the criticism that the WTO is only considering free trade and is forgetting other important values. | Cependant, j'admets que ceux qui critiquent l'attitude de l'OMC, prétendant qu'elle ne tient compte que du principe du libre-échange et oublie d'autres valeurs importantes n'ont pas tort. |
It is forgetting the poor, the disadvantaged and the marginalised in order to protect one more advantage of the social category which already has everything, even a clear conscience. | Elle oublie ses pauvres, ses défavorisés, ses marginalisés, pour sauver un avantage de plus à la catégorie sociale qui a déjà tout. Même la bonne conscience. |
It is forgetting that, though a computer system is necessary, it is never sufficient, and the reality is that it is the system itself that is flawed. | Elle oublie de considérer que, si un système informatisé est nécessaire, il n'est jamais suffisant et que, en réalité, c'est le système lui-même qui est imparfait. |
Moreover, this is a question of freedom: it is a question of the freedom of choice that the Left likes to evoke so much, but is forgetting here. | De plus, c'est la question de la liberté qui est en jeu : la question de la liberté de choix tant vantée par la gauche, mais qu'elle est en train d'oublier ici même. |
But in this regard the Commission is forgetting our dependency on vegetable proteins from outside and, specifically, from countries, in this case, which are not underdeveloped or developing, but which are very developed. | Mais ici la Commission oublie notre dépendance vis-à-vis des protéines végétales en provenance de l'extérieur, en l'occurrence, en provenance de pays non pas sous-développés ni en voie de développement, mais bien de pays très développés. |
However, the company is forgetting that it was these workers who helped to build the group, which is worth millions and which has received public aid, including Community funds, in order to generate the millions in profits that it is still making. | La société oublie toutefois que ce sont ces travailleurs qui ont contribué à ériger le groupe, qui pèse plusieurs millions d'euros et qui a bénéficié d'aides publiques, y compris de fonds communautaires, pour générer les millions de bénéfices qu'elle continue de faire. |
The only thing we are afraid of is forgetting Krishna. | La seule chose que nous craignons est d’oublier Krishna. |
-(FR) We are facing a terrifying danger, and that is forgetting. | Nous sommes face à un danger terrifiant : l'oubli. |
She taught me to remember what the world is forgetting, the difference between right and wrong. | Elle m'a appris à me souvenir de ce que le monde oublie... la différence entre le bien et le mal. |
She taught me to remember what the world is forgetting the difference between right and wrong. | Elle m'a appris à me souvenir de ce que le monde oublie... la différence entre le bien et le mal. |
So on the whole, Arjuna is illusioned—illusioned in the sense that he is forgetting his duty. | Donc dans l'ensemble Arjuna est dans l'illusion — illusionné dans le sens où il est en train d'oublier son devoir. |
As one of the best pleasures on holiday is forgetting about strict schedules, this bar is open all day long. | Parce que l’un des plus grands plaisirs des vacances consiste à oublier les horaires stricts, ce bar est ouvert toute la journée. |
All it takes is forgetting to turn your VPN once in a while and your data and identity can be compromised. | Il suffit d’oublier de tourner votre VPN de temps en temps et vos données et votre identité peuvent être compromises. |
It is forgetting just one thing: this equality is not provided for by Article 202 of the Treaty, which confers the power principally on the Council. | Elle n'oublie qu'une seule chose : cette égalité n'est pas prévue par l'article 202 du traité, qui donne le pouvoir principal au Conseil. |
The Commission is forgetting that the Caucasus region is the doorway to Central Asia, which will be the chief supplier of the energy of tomorrow. | Cette Commission, elle oublie que le Caucase est la voie d'accès à l'Asie centrale, qui est le grand fournisseur d'énergie de demain. |
Okay, okay, we could point fingers, but what's important is forgetting about what we expected, and focusing on what we have, which isn't so bad. | Oui, oui, on pourrait se pointer du doigt, mais l'important c'est d'oublier ce à quoi on s'attendait, et de se concentrer sur ce qu'on a, qui n'est pas si horrible. |
This would inevitably cause a significant distortion as it is forgetting the ultimate reason for the fisheries structural policy, that it should be aimed at regions that are dependent on fisheries, and not exclusively at regions with employment problems in the fisheries sector. | Cela provoquerait inévitablement une distorsion très importante, car on oublie le motif ultime de la politique structurelle de la pêche, destinée aux zones dépendantes de la pêche, et non exclusivement aux zones connaissant des problèmes d'emploi dans le secteur de la pêche. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!