flourish

So our culture is flourishing, but so is our environment.
Notre culture est donc florissante, ainsi que notre environnement.
Within EU territory and especially in the Central and Eastern European countries, the commercial exploitation of women is flourishing.
Sur le territoire de l'Union européenne, et notamment dans les pays d'Europe centrale et orientale, les femmes font apparemment l'objet d'une exploitation commerciale florissante.
The country has been in crisis for the past 14 years, and there is a shortage of everything except corruption, which is flourishing.
Le pays est en crise depuis 14 ans déjà, la pénurie est généralisée, sauf dans le domaine de la corruption, qui foisonne.
Local, national and regional culture is flourishing and has done for many centuries, and we want this to continue by letting it sow its seeds among those groups which feel a sense of common culture.
La culture locale, nationale et régionale fleurit comme elle le fait depuis des siècles et nous souhaitons qu'elle continue à se disséminer dans les unités qui suivent une communauté culturelle.
I also said that we were cooperating intensively with both the OECD and the WTO to bring about international regulations in this area and to tackle corruption which is flourishing at global level.
J'ai dit de plus que nous collaborions intensivement, aussi bien avec l'OCDE qu'avec l'OMC, pour mettre en place des règles internationales dans ce domaine et en finir avec la corruption qui a tendance à se développer d'une façon générale.
The theater is flourishing, the building is restored.
Le théâtre est florissant, le bâtiment est restauré.
Trade between the two countries is flourishing.
Le commerce entre les deux pays se développe.
The trafficking of children and women is flourishing.
Le trafic des femmes et des enfants est en plein essor.
Use the menu to see how this living tradition is flourishing today.
Utilisez le menu pour voir l’essor que connaît aujourd’hui cette tradition vivante.
The democratic ideal is flourishing and gaining in strength in the Hemisphere.
L’idéal démocratique prospère et se renforce dans notre Continent.
You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.
Vous nous avez également dit à quel point le travail temporaire était florissant aux Pays-Bas.
Today, our culture is flourishing.
Aujourd’hui, notre culture est florissante.
In general, innovation is flourishing globally.
De manière générale, à l’échelle mondiale, l’innovation est florissante.
The press is flourishing.
La presse est florissante.
This is the Bitcoin miracle, the cryptocurrency that is flourishing here, in Berlin-Kreuzberg.
Miracle du bitcoin, la monnaie virtuelle qui fait florès ici, à Berlin-Kreuzberg.
But, while poppy farming is flourishing, few farmers seem interested in the alternatives.
Toutefois, tant que la culture du pavot est florissante, peu d’agriculteurs semblent intéressés par les alternatives.
The company is flourishing.
La compagnie est prospère.
The economy is flourishing.
L'économie est florissante.
The economy is flourishing, the middle class is expanding and increasing its affluence.
L’économie est en bonne santé, la classe moyenne se développe et son bien-être s’accroît.
Our bed is flourishing.
Notre lit est un lit de verdure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle