ensure

The State is ensuring that these measures, albeit provisional, are being implemented.
L'État veille à ce que ces mesures, bien que provisoires, soient appliquées.
With that inaction the Council is ensuring the impunity of this barbarism.
Par son inaction, le Conseil de sécurité garantit l'impunité à cette barbarie.
Another challenge is ensuring environmental security.
Une autre difficulté est de veiller à la sécurité en matière d'environnement.
Another important point is ensuring durability.
Il est également important d'assurer la résistance à la fatigue.
Another is ensuring that women members of parliaments have an impact on policy decisions.
Encore faut-il qu'elles y influencent les grandes décisions.
Through these measures, the Security Council is ensuring that sanctions regimes are being used more effectively.
Le Conseil de sécurité veille ainsi à rendre les sanctions plus efficaces.
One of the three pillars on which all IAEA activity is based is ensuring nuclear and radiation safety.
L'un des trois piliers sur lesquels repose l'activité de l'AIEA est d'assurer la sûreté nucléaire et radiologique.
Among these is ensuring the full and effective participation of relevant stakeholders, including local people.
Assurer la participation totale et effective des parties prenantes concernées, y compris des populations locales, figure parmi ces garanties.
An immediate priority is ensuring that the groundwork is laid for parliamentary, provincial and district elections.
Une priorité immédiate est de préparer les élections parlementaires et provinciales et les élections dans les districts.
The key issue, however, is ensuring that the concerns of all parties affected are taken seriously.
Le problème clé consiste toutefois à veiller à ce que les préoccupations de toutes les parties concernées soient prises au sérieux.
Please describe how the Government is ensuring that laws and policies prohibiting discrimination are effectively enforced through the court system.
Veuillez expliquer comment le Gouvernement malgache assure l'application effective des lois et politiques interdisant la discrimination par les tribunaux.
The Commission is ensuring that the national authorities are taking concrete steps to research and prepare this priority project.
La Commission veille pour sa part à ce que les autorités nationales entreprennent des démarches concrètes pour étudier et préparer ce projet prioritaire.
Firstly, WHO is ensuring that the health authorities responsible for TB care and control receive accurate information about XDR-TB.
Premièrement, l’OMS sassure que les autorités sanitaires chargées des soins de la tuberculose et de la lutte reçoivent des informations exactes sur la tuberculose-UR.
The other side is ensuring that such measures are taken in accordance with international law and with respect for human rights.
Il faut également veiller à ce que ces mesures soient prises en conformité avec le droit international et dans le respect des droits de l'homme.
Given the changes that await us, regionalisation is extremely important, as is ensuring that this policy is built on the basis of this very regionalisation.
Étant donné les changements qui nous attendent, la régionalisation est extrêmement importante et doit servir de base à ladite politique.
The critical factor is ensuring that the test substance adequately covers the epithelial surface and that it is adequately removed during the rinsing steps.
Il est très important que la substance d’essai recouvre convenablement la surface épithéliale puis soit correctement retirée durant les étapes de rinçage.
As a result, the company is ensuring that new employees will continue to enjoy an optimum working environment well into the future.
La société met donc tout en œuvre pour que les nouveaux employés puissent continuer à bénéficier d'un environnement de travail optimal dans les années à venir.
Mr Guardans Cambó, the Commission is ensuring that the Member States implement the in the area of rail transport.
. - Monsieur Guardans Cambó, Monsieur le député, la Commission veille à ce que les États membres mettent en œuvre l’acquis communautaire dans le domaine ferroviaire.
Our legitimate interest is ensuring the accuracy of the data.
Notre intérêt légitime tient à la garantie de l’exactitude des données.
Another challenge is ensuring the effectiveness of Council action.
Il faut aussi garantir l'efficacité de l'action du Conseil.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink