ensure
- Examples
The State is ensuring that these measures, albeit provisional, are being implemented. | L'État veille à ce que ces mesures, bien que provisoires, soient appliquées. |
With that inaction the Council is ensuring the impunity of this barbarism. | Par son inaction, le Conseil de sécurité garantit l'impunité à cette barbarie. |
Another challenge is ensuring environmental security. | Une autre difficulté est de veiller à la sécurité en matière d'environnement. |
Another important point is ensuring durability. | Il est également important d'assurer la résistance à la fatigue. |
Another is ensuring that women members of parliaments have an impact on policy decisions. | Encore faut-il qu'elles y influencent les grandes décisions. |
Through these measures, the Security Council is ensuring that sanctions regimes are being used more effectively. | Le Conseil de sécurité veille ainsi à rendre les sanctions plus efficaces. |
One of the three pillars on which all IAEA activity is based is ensuring nuclear and radiation safety. | L'un des trois piliers sur lesquels repose l'activité de l'AIEA est d'assurer la sûreté nucléaire et radiologique. |
Among these is ensuring the full and effective participation of relevant stakeholders, including local people. | Assurer la participation totale et effective des parties prenantes concernées, y compris des populations locales, figure parmi ces garanties. |
An immediate priority is ensuring that the groundwork is laid for parliamentary, provincial and district elections. | Une priorité immédiate est de préparer les élections parlementaires et provinciales et les élections dans les districts. |
The key issue, however, is ensuring that the concerns of all parties affected are taken seriously. | Le problème clé consiste toutefois à veiller à ce que les préoccupations de toutes les parties concernées soient prises au sérieux. |
Please describe how the Government is ensuring that laws and policies prohibiting discrimination are effectively enforced through the court system. | Veuillez expliquer comment le Gouvernement malgache assure l'application effective des lois et politiques interdisant la discrimination par les tribunaux. |
The Commission is ensuring that the national authorities are taking concrete steps to research and prepare this priority project. | La Commission veille pour sa part à ce que les autorités nationales entreprennent des démarches concrètes pour étudier et préparer ce projet prioritaire. |
Firstly, WHO is ensuring that the health authorities responsible for TB care and control receive accurate information about XDR-TB. | Premièrement, l’OMS s’assure que les autorités sanitaires chargées des soins de la tuberculose et de la lutte reçoivent des informations exactes sur la tuberculose-UR. |
The other side is ensuring that such measures are taken in accordance with international law and with respect for human rights. | Il faut également veiller à ce que ces mesures soient prises en conformité avec le droit international et dans le respect des droits de l'homme. |
Given the changes that await us, regionalisation is extremely important, as is ensuring that this policy is built on the basis of this very regionalisation. | Étant donné les changements qui nous attendent, la régionalisation est extrêmement importante et doit servir de base à ladite politique. |
The critical factor is ensuring that the test substance adequately covers the epithelial surface and that it is adequately removed during the rinsing steps. | Il est très important que la substance d’essai recouvre convenablement la surface épithéliale puis soit correctement retirée durant les étapes de rinçage. |
As a result, the company is ensuring that new employees will continue to enjoy an optimum working environment well into the future. | La société met donc tout en œuvre pour que les nouveaux employés puissent continuer à bénéficier d'un environnement de travail optimal dans les années à venir. |
Mr Guardans Cambó, the Commission is ensuring that the Member States implement the in the area of rail transport. | . - Monsieur Guardans Cambó, Monsieur le député, la Commission veille à ce que les États membres mettent en œuvre l’acquis communautaire dans le domaine ferroviaire. |
Our legitimate interest is ensuring the accuracy of the data. | Notre intérêt légitime tient à la garantie de l’exactitude des données. |
Another challenge is ensuring the effectiveness of Council action. | Il faut aussi garantir l'efficacité de l'action du Conseil. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!