dwindle

How long have you known that our money is dwindling?
Depuis quand tu sais que notre capital diminue ?
Energy dependence and consumption are on the increase, and our self-sufficiency is dwindling.
La dépendance énergétique et la consommation d'énergie sont en hausse, et notre autosuffisance diminue.
However, as pensions are cut, this type of solidarity is dwindling.
Les retraites ayant été supprimées, ce type de solidarité se fait toutefois rare.
Just like any other natural wild herbs, the yield of wild asparagus root is dwindling over time due to the fact of the overexploitation.
Comme toutes les autres herbes sauvages naturelles, le rendement en racine d’asperges sauvages diminue avec le temps en raison de la surexploitation.
It would nevertheless seem at present that NATO's importance is dwindling and that Europe should take more responsibility for its own security and defence policy.
Pourtant, il semblerait actuellement que l'importance de l'OTAN diminue et que l'Europe doive assumer davantage la responsabilité de sa propre politique de sécurité et de défense.
The prolongation of such situations means that these people's chance of overcoming the 'social exclusion' that has been discussed so extensively during the current parliamentary session is dwindling.
Plus ces situations se prolongent, plus la chance qu'ont ces personnes de surmonter l''exclusion sociale' dont nous avons tant discuté durant cette session parlementaire diminue.
In this situation, the number of marriages is dwindling, because no one pledges their life on such a frail and inconstant premise, and so de facto unions and divorces are increasing.
Dans cette situation, le nombre des mariages diminue, car personne n'engage sa propre vie sur la base de prémisses aussi fragiles et inconstantes, les unions de fait augmentent, tout comme les divorces.
Public funding is dwindling, they have to reduce their footprint to stay open and stay relevant, and so one of the ways they're going about this is digitizing a number of the books and moving them to the cloud.
Le financement public diminue et il lui faut réduire ses dépenses pour rester ouverte et pertinente.
(RO) The statistics show that bluefin tuna is fished in quantities which far exceed the permitted levels, which means that the bluefin tuna population is dwindling with every year that passes.
(RO) Les statistiques montent que le thon rouge est capturé en quantités qui dépassent de beaucoup les niveaux autorisés, ce qui signifie que la population de thon rouge diminue chaque année qui passe.
Public funding is dwindling, they have to reduce their footprint to stay open and stay relevant, and so one of the ways they're going about this is digitizing a number of the books and moving them to the cloud.
Le financement public diminue et il lui faut réduire ses dépenses pour rester ouverte et pertinente. L'une des solutions trouvées est de numériser quelques livres et de les rendre disponibles en ligne.
That explains why the European Union's share of world GDP is dwindling; why we have fallen from 36% 20 years ago to 25% today and we are scheduled to fall to 15% in 10 years' time.
C'est pourquoi la part de l'Union européenne dans le PIB mondial s'amenuise. C'est pourquoi nous sommes passés de 36 % il y a 20 ans à 25 % aujourd'hui et que ce chiffre devrait tomber à 15 % d'ici 10 ans.
The population is dwindling because the birth rate is low.
La population diminue parce que le taux de natalité est bas.
The truth is that my bank account is dwindling rapidly.
La vérité c'est que mon compte bancaire se vide rapidement.
However, the number of protecting power mandates is dwindling.
Toutefois, le nombre de mandats confiés à la diplomatie suisse est en baisse.
Thus, the presence of children in some largely un-integrated military units is dwindling.
La présence des enfants dans certaines brigades surtout non intégrées devient ainsi marginale.
Sir, we can't wait until tomorrow. Our power supply is dwindling.
Ce sera trop tard. Nos réserves diminuent.
I see that the size of our class is dwindling once again.
L'assemblée est de plus en plus réduite.
Public jobs are highly sought after and the private sector is dwindling, offering little or no social protection.
Les emplois publics sont très recherchés, le secteur privé est en déliquescence et n’assure pratiquement aucune protection sociale.
In conclusion, according to this poll, the EU still has the support of its citizens, even though enthusiasm is dwindling.
Pour conclure, malgré un enthousiasme en légère baisse, l’UE continue de bénéficier du soutien de ses citoyens.
This 2009-11 cycle also shows that donor resources is dwindling, and a higher grade of ownership of the process by its participants is necessary.
Le cycle 2009-11 montre que les ressources des donateurs s’amenuisent, et un plus haut degré d'appropriation du processus par ses participants est nécessaire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink