drown

What could be more enlivening than traveling and preaching all over the world for bringing life to a world which is drowning in ignorance?
Qu’y a-t-il de plus animé que de voyager et prêcher partout pour apporter la vie à un monde qui baigne dans l’ignorance ?
In this way, those fishermen in Lampedusa who assist a person who is drowning can see their boat, their working material, confiscated and may be sentenced to prison.
Ainsi, les pêcheurs de Lampedusa qui assistent une personne en train de se noyer peuvent voir leur bateau, leur équipement de travail, confisqué et être condamnés.
RISKS: The main risk associated with the product is drowning.
RISQUES : le risque principal lié au produit est la noyade.
The music is drowning out all other sound, and...
La musique submerge tout autre son, et...
When all the cells occupied by the ship called - he is drowning.
Lorsque toutes les cellules occupées par le navire appelé - il se noie.
Someone is drowning in the water!
Quelqu'un se noie dans l'eau !
The world is drowning in it.
Le monde en est saturé.
The village is drowning in the river.
Le fleuve a englouti le village.
The whole world is drowning and we have there is no blame.
Le monde entier se noie et nous, on est des poissons dépourvus de branchies.
Today's high-tech world is drowning in data but is starved for knowledge.
Aujourd'hui, la haute technologie est la noyade dans les données, mais est privée de la connaissance.
The whole world is drowning, and we have don't have the gills for it.
Le monde entier se noie et nous, on est des poissons dépourvus de branchies.
The place is drowning in red ink.
On est dans le rouge jusqu'au cou.
The sheer volume of the demands is drowning its ability to provide focused and value-added analysis.
Le simple volume de la documentation limite la capacité du Secrétariat à fournir des analyses claires et très utiles.
Security cameras are everywhere, but they do not alert us when a child is drowning in a swimming pool.
Il y a des caméras de sécurité partout, mais elles ne savent pas nous alerter quand un enfant se noie dans une piscine.
I work for a company that doesn't respect me, my boyfriend recently cheated on me, and my father is drowning in debt.
Je travaille dans une entreprise qui ne me respecte pas. Mon copain m'a trompée. et mon père se noie dans les dettes.
The Lebanese market is drowning in programs that are not educational in nature and excite children instincts before they get mature.
Le marché libanais est inondé de programmes qui ne sont pas de nature pédagogique et excitent les pulsions des enfants avant qu'ils ne soient matures.
This is why today every nation is drowning in intentionally-created, unnecessary debt, being enslaved to the private bankers.
C’est pourquoi, aujourd’hui, tous les pays se noient dans des dettes inutiles, créées intentionnellement, et sont réduits en esclavage au profit des banquiers privés.
This is why today every nation is drowning in intentionally-created, unnecessary debt, with the sinister purpose of enslaving every person on the planet to the private bankers.
C’est pourquoi, aujourd’hui, tous les pays se noient dans des dettes inutiles, créées intentionnellement, dans le but sinistre de réduire en esclavage chaque citoyen de la planète au profit des banquiers privés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat