distress

Our record of achievement on some of the most crucial issues is distressing.
Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plutôt désolant.
In our opinion, the content of the report is distressing.
La lecture du rapport nous paraît terrifiante.
This high use is distressing due to the adverse outcomes associated with SC use.
Cette utilisation élevée est pénible en raison des résultats défavorables associés à l'utilisation de SC.
First of all - and this is distressing, truly distressing - history is repeating itself.
Premièrement, et cela fait mal, très mal, l'histoire se répète.
But so the children do not see, do not hear, because it is distressing.
Mais que les enfants ne voient pas, n’entendent pas, à cause de l’angoisse.
What was supposed to be a special gift is now damaged and the feeling itself is distressing.
Ce qui était supposé être un cadeau spécial est maintenant endommagé et le sentiment lui-même est pénible.
This is distressing.
Tout cela est désolant.
It is distressing to see how we still fail to protect women against violence.
Il est déplorable de constater que nous ne sommes toujours pas à même de protéger les femmes contre la violence.
Philosophically, it is distressing, however, that the miracle occurred under the auspices of a military dictatorship.
Il est cependant philosophiquement gênant que ce miracle se soit produit sous les auspices d’une dictature militaire.
It is distressing to me.
Je m'inquiète pour vous.
I know this is distressing, but the truth is... another patient has had to be given priority.
Je sais que cela est affligeant mais la vérité c'est que... On a dû donner la priorité à un autre patient.
In this context, the lack of progress at the World Trade Organization (WTO) ministerial meeting in Cancún is distressing.
Dans ce contexte, l'absence de progrès lors de la réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de Cancún est regrettable.
The section of the report on the follow-up to Security Council resolution 1460 (2003) portrays a reality that is distressing indeed.
Le chapitre du rapport sur le suivi de la résolution 1460 (2003) du Conseil de sécurité décrit une réalité réellement affligeante.
It is distressing to my Government that the debate has strained longstanding friendships between nations.
Mon gouvernement juge troublant le fait que le débat a créé des tensions dans les relations amicales de longue date existant entre des pays.
It is distressing that the divorce rate among professing Christians is nearly as high as that of the unbelieving world.
C’est affligeant de voir que le taux de divorce parmi les Chrétiens est presque aussi élevé que celui du monde non croyant.
We cannot shirk from the fact that the state of human rights in the world is distressing and gives cause for great concern.
Nous ne pouvons nous cacher que l'état des droits de l'homme dans le monde est déplorable et constitue un motif de vive préoccupation.
It is distressing to see that certain Member States have been condemned for not having correctly transposed the European directives in this field.
Il est affligeant que certains États aient été condamnés au motif qu’ils n’avaient pas transposé correctement les directives européennes dans ce domaine.
I am greatly disturbed by this news, which is distressing for everybody, especially, of course, for the nurses and the doctor, and for their relatives and friends.
Cette nouvelle m'inquiète beaucoup et elle est pénible pour tous, surtout bien sûr pour les infirmières et le médecin ainsi que leurs familles et leurs amis.
The fact that it is a Swedish company that is operating the mine in Andalusia is distressing, but at the same time it is also a challenge.
Le fait que ce soit une entreprise suédoise qui exploite cette mine andalouse est ressenti en Suède à la fois comme une constatation douloureuse et comme un défi.
Despite those positive signs, the deteriorating security situation in the southern and eastern parts of the country is distressing, as is the increased activity of the Taliban and other armed groups.
Malgré ces signes positifs, la détérioration de la situation sécuritaire dans le sud et l'est du pays est alarmante, tout comme l'est la recrudescence des activités des Taliban et d'autres groupes armés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink