delay
- Examples
| However, the Council is delaying making a decision without good reason. | Le Conseil retarde une prise de décision sans raison apparente. | 
| It is clear which side is delaying the process. | On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus. | 
| It is delaying action from 2012 to 2015. | D'un report de l'action de 2012 à 2015. | 
| In addition, the Commission is delaying in implementing the commitments it assumed in this communication. | En outre, la Commission tarde à mettre en œuvre les engagements promis dans cette communication. | 
| However, the president of Romania, Traian Băsescu, is delaying the formal recognition of the new government. | Toutefois, le président roumain Traian Băsescu tarde à investir officiellement le nouveau gouvernement. | 
| According to the Submitter, the CMM is delaying carrying out a task with which it has been entrusted by law since its inception in 2001. | Selon l’auteur, la CMM tarde à exécuter une tâche qui lui a été confiée par la loi depuis sa création en 2001. | 
| Moreover, several other nations are still under cabal control and refuse to sign for GESARA compliance which is delaying the transition. | En outre, plusieurs autres pays sont toujours sous le contrôle de la cabale et refusent de signer pour se conformer au GESARA, ce qui retarde la transition. | 
| The current problem is that the European Commission is delaying in proposing a review of these directives, which is detrimental to our consideration of the issue. | Le problème actuel est que la Commission européenne tarde à proposer une révision de ces directives et que cela est préjudiciable à notre réflexion. | 
| The Croatian side is delaying the continuation of work of the Commissions of the two sides for the resolution of the question of Prevlaka as provided for under the Agreement on Normalization of Relations. | La partie croate retarde la poursuite des travaux des commissions des deux parties sur le règlement de la question de Prevlaka, prévus dans l'Accord sur la normalisation. | 
| This problem is delaying the implementation of the programme and should be resolved, bearing in mind the interests of the affected local action groups, within the framework of the partnership between Member State, autonomous community and the Commission. | Ce problème retarde l'exécution des programmes et devrait être résolu en tenant compte des intérêts des groupes d'action locaux concernés dans le cadre du partenariat État membre, Communauté autonome et Commission. | 
| I think that this issue of a legal basis needs to be resolved as it is delaying implementation of the plans, which is essential for conserving the resource and regulating fishing. | Je pense qu'il faut résoudre ce problème de base légale, car il retarde la mise en œuvre des plans, qui est essentielle à la préservation de la ressource et à l'organisation de l'activité de la pêche. | 
| At the moment, only the army's presence in the streets is delaying the plans of some Christians and Muslims for taking revenge. | Pour le moment, seule la présence de l'armée dans les rues retarde l'intention de certains chrétiens et musulmans de se venger. | 
| In this context, it is the Council that is delaying. | Dans ce contexte, c’est le Conseil qui tarde. | 
| In the end, all you're really doing is delaying the inevitable. | Au final, tout ce que vous faites n'est que de retarder l'inévitable. | 
| It is delaying recognition of the inclusion of external costs. | Elle tarde à inclure les coûts externes. | 
| However, lack of financial and logistical support is delaying progress in all areas. | Cependant, tous les domaines concernés accusent du retard, faute de soutien financier et logistique. | 
| It is delaying and It's not like her. | Ce n'est pas son genre d'être en retard. | 
| (NL) Mr President, the European Parliament is delaying the adoption of the 2011 budget. | (NL) Monsieur le Président, le Parlement européen retarde l'adoption du budget 2011. | 
| I think it is you, the Council, that is delaying it by means of not granting us these rights. | Je pense que c'est vous, le Conseil, qui le retardez en ne nous concédant pas ces droits. | 
| And is there any truth in the rumours that Brussels bureaucracy is delaying the opening of the hospital? | Et qu'en est-il des rumeurs selon lesquelles la bureaucratie bruxelloise - comme on l'appelle - empêcherait l'ouverture du dit hôpital ? | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
