How will I know if the oil is damaging my plant?
Comment est-ce que je saurai si l'huile endommage mon usine ?
Pollution is damaging our earth.
La pollution endommage notre terre.
This extremely volatile substance is damaging to the nervous system, and for the same reason is also carcinogenic.
Cette substance hautement volatile endommage le système nerveux central, et elle est pour la même raison cancérigène.
It is damaging our credibility.
Cela nuit à notre crédibilité et réduit notre légitimité aux yeux des citoyens.
The water is damaging them.
L'eau va les abîmer, si vous ne faites rien pour réparer rapidement la fuite.
The current climate within the European institutions is unhealthy and is damaging to the further building of Europe.
Le climat qui règne aujourd'hui dans les instances européennes est malsain et nuisible à la construction européenne.
Few people now dispute that tobacco use is damaging human health on a global scale.
Les effets néfastes de la consommation de tabac sur la santé à l'échelle mondiale ne sont plus guère contestés aujourd'hui.
This is damaging British interests, in particular a company called Spalding Nutrition which is threatened by an entirely unnecessary ban.
Cela nuit aux intérêts britanniques, en particulier à la société Spalding Nutrition, menacée d'une interdiction tout à fait inutile.
Small family farms are disappearing, and European agriculture is becoming more and more industrialised, which is damaging to the environment.
Les petites exploitations familiales disparaissent et l'agriculture européenne devient de plus en plus industrialisée, ce qui nuit à l'environnement.
Global climate change is damaging to our environment, to our current way of life and to the opportunities of future generations.
Le changement climatique mondial nuit à notre environnement, à notre mode de vie et compromet les chances des générations futures.
But wine is also an alcoholic beverage which is damaging to public health, in particular if it is consumed in copious quantities.
Néanmoins, le vin est aussi une boisson alcoolisée qui nuit à la santé publique, surtout en cas de grande consommation.
This is a major problem that is damaging the country's credibility as one that is serious about drawing closer to the EU.
C'est un problème majeur qui nuit à la crédibilité du pays car il a trait à son rapprochement avec l'UE.
This is illegal in all the Member States, and we can all agree that it is damaging to children's rights.
Elle est illégale dans l'ensemble des États membres et nous pourrions tous accepter d'un commun accord le principe qu'elle enfreint les droits de l'enfant.
The Union has a serious dilemma if it believes that US policy on the Middle East is damaging the entirety of Western interests.
L'Union doit faire face à un sérieux dilemme si elle pense que la politique américaine au Moyen-Orient nuit à tous les intérêts occidentaux.
I am committed to social and economic cohesion, and that is why I believe this caricature that some try to present is damaging Europe.
Je tiens à la cohésion sociale et économique, et c'est pourquoi je pense que cette caricature présentée par certains porte préjudice à l'Europe.
This exchange trend that is damaging the competitiveness of the European economy has been the subject of much comment, particularly by highly prominent European leaders.
Cette orientation de change qui pénalise la compétitivité de l'économie européenne fait l'objet de nombreux commentaires, notamment de leaders européens très en vue.
No worker must be employed as legal 'cheap' labour under this measure, as this is damaging to our labour market and it is socially unjust.
Aucun travailleur ne doit être employé en tant que main-d'œuvre "bon marché" légale dans le cadre de cette mesure, car cela nuit à notre marché du travail et est socialement discriminatoire.
But much worse, it is damaging in very concrete terms to the people on the spot who are hoping for our help and who are expecting specific and effective help.
Mais, beaucoup plus grave, cela nuit très concrètement aux gens sur place, qui espèrent en notre aide et attendent en outre une aide précise et efficace !
The European institutions contribute alongside the national States to promoting road transport over rail transport, yet this preference is damaging in ecological terms and wasteful in social terms.
Les institutions européennes contribuent avec les États nationaux à favoriser les transports par route par rapport au chemin de fer. Cette préférence est pourtant nuisible sur le plan écologique et représente un gâchis social.
The Peijs report makes the point in recital D of the motion for a resolution, and I quote: 'the high level of charges for cross-border credit transfers is damaging the confidence of consumers in the euro' .
Le rapport Peijs le dit lui-même au considérant D du projet de résolution. Je cite : "Les frais élevés liés aux virements transfrontaliers nuisent à la confiance des consommateurs dans l'euro".
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive