contemplate
- Examples
I would like now to give a brief outline of the next steps that UNMIK is contemplating. | J'aimerais maintenant donner un bref aperçu des mesures qu'envisage la MINUK. |
This person is contemplating what can he do to fill that space? | Est-ce que cette personne est en train de contempler ce qu’il peut Remplir l’espace ? |
Therefore if the spirit of man is contemplating earthly subjects he will be informed of these. | Donc, si l'esprit de l'homme contemple des objets terrestres, il en sera informé. |
Please indicate any measures the Government is contemplating to enhance full adherence to this policy. | Veuillez décrire les mesures que le Gouvernement envisage de prendre pour assurer la stricte application de cette politique. |
He said GeoSUR has issued a report on lessons learned and is contemplating whether its experience can be replicated elsewhere in the world. | Il a déclaré que GéoSUR a publié un rapport sur les enseignements tirés et envisage de répliquer son expérience ailleurs dans le monde. |
The reason is contemplating the launch of the participatory budget, public participation through the Internet sessions and public participation. | La raison envisage le lancement du budget participatif, la participation du public à travers les sessions à Internet et la participation dans des séances publiques. |
But the pathway Bolivia is contemplating strikes at the very heart of an economy and labour market regulated by the rule of law. | Mais la voie qu’emprunte la Bolivie va à l’encontre d’une économie et d’un marché du travail régis par l’état de droit. |
Please indicate if the Government is contemplating any measures to ensure that women represent their Government at the international level and participate in the work of international organizations. | Veuillez indiquer si le Gouvernement envisage de prendre des mesures pour permettre aux femmes d'exercer ce droit. |
In addition, ACC itself is contemplating a change of its name to reflect its role as the Board of Executive Heads of the United Nations system. | En outre, le CAC envisage lui-même de changer de nom afin que son rôle de comité des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies apparaisse plus clairement. |
That is why the Commission is contemplating lower compensation that 100 %, a proposal justified by the fact that, according to our forecasts, market prices will remain higher than the institutional support prices. | C'est pourquoi la Commission envisage des compensations inférieures à 100 %, proposition justifiée par le fait que, selon nos prévisions, les prix du marché resteront supérieurs aux prix de soutien institutionnels. |
This open debate on United Nations peacekeeping operations is of paramount importance as the Organization is currently planning at least four new peacekeeping missions and is contemplating a possible expansion of its activities in Iraq. | Le débat public consacré aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies revêt une importance capitale puisque l'Organisation planifie actuellement au moins quatre nouvelles opérations de maintien de la paix et envisage la possibilité d'élargir ses activités en Iraq. |
To this end the State is contemplating the establishment of a publishing house in order to stimulate intellectual output, help in creating a propitious environment for creativity and enhance the status of writers, publishers and researchers. | À cette fin, l'État envisage la création d'une maison d'édition pour stimuler la production intellectuelle, aider à la mise en place d'un environnement propice à la créativité et améliorer le statut des écrivains, des éditeurs et des chercheurs. |
I would be very glad if we could succeed in laying down the timetable in the way the Greek Presidency is contemplating, so that we can indeed have the essential discussions on these matters as part of the first trialogue. | Je me réjouirais vivement que nous réussissions à établir le calendrier ainsi que l'envisage la prochaine présidence grecque du Conseil afin que le premier trilogue puisse bel et bien se consacrer immédiatement aux discussions essentielles à ce sujet. |
The government is contemplating an administrative reorganization aimed at speeding up bureaucratic procedures. | Le gouvernement envisage une réorganisation administrative visant à accélérer les procédures bureaucratiques. |
The fourth remedy against sadness is contemplating the truth. | Le quatrième remède contre la tristesse est de contempler la vérité. |
Morocco is contemplating the building works of a high-speed railway system. | Le Gouvernement marocain encourage la construction d'un réseau ferroviaire à grande vitesse sur ses terres. |
I am glad that the Presidency is contemplating its signature in the coming weeks. | Je suis dès lors ravie que la Présidence envisage de le faire dans les prochaines semaines. |
Michael Stone is contemplating to upload a version of coreutils that will have support for file ACLs. | Michael Stone considère actuellement l'envoi d'une version de coreutils supportant les ACL de fichiers. |
Please indicate whether the State party has developed or is contemplating any programmes to build on this initiative and continue training measures. | Indiquer si l'État partie a élaboré ou envisage d'élaborer des programmes à partir de cette initiative et de poursuivre l'action de formation. |
Its members are required to diligently ensure that the measures the Council is contemplating would, in fact, promote solutions. | Ses membres sont priés d'agir avec diligence pour faire en sorte que les mesures envisagées par le Conseil débouchent sur des solutions concrètes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!