conclude

Kanayo F. Nwanze, is concluding his first term as President of IFAD and is eligible to serve another four year term.
Kanayo F. Nwanze, termine son premier mandat comme Président du FIDA et est éligible pour un nouveau mandat de quatre ans.
Mr. Gatilov (Russian Federation) (spoke in Russian): Today the Security Council is concluding an important stage in its work.
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
Today the Conference on Disarmament is concluding the second part of its deliberations in the 2003 session, once again without being able to adopt a programme of work.
La Conférence du désarmement conclut aujourd'hui la deuxième partie de sa session de 2003, toujours sans avoir pu adopter un programme de travail.
One is the scandalous lack of the democratic rights of this Parliament of control over Euratom, especially when the latter is concluding agreements with third countries.
La première concerne l'absence scandaleuse de droits démocratiques de contrôle du Parlement européen sur Euratom, en particulier lorsque ce dernier conclut des accords avec des pays tiers.
The US is concluding an agreement with Iran?
Les États-Unis sont-ils en train de conclure un accord avec l’Iran ?
At a time when the Commission is concluding its consultation on the future of pensions in Europe, Parliament's message is particularly important.
Au moment où la Commission termine sa consultation sur l'avenir des pensions en Europe, le message envoyé par le Parlement revêt une importance particulière.
In Borama town, UNICEF is concluding the installation of a major urban water system that will benefit 130,000 people from two communities.
À Borama, l'UNICEF est en train d'achever l'installation d'un système d'adduction d'eau qui assurera l'approvisionnement de 130 000 personnes appartenant à deux communautés.
Today the Conference on Disarmament is concluding its second month of deliberations in the 2001 session without being able to adopt a programme of work.
Cela fait aujourd'hui deux mois que la Conférence du désarmement a commencé sa session de 2001 et elle n'a toujours pas pu adopter un programme de travail.
This is a Presidency that, among other things, is concluding its term of office with a piece of good news for those of us who support autonomy and regionalism.
Entre autres choses, cette présidence parvient au terme de son mandat porteuse d’une bonne nouvelle pour ceux d’entre nous qui défendent l’autonomie et le régionalisme.
At this millennium session of the Assembly, the First Committee is concluding its work successfully, thanks to the efforts of all those mentioned and to the spirit of cooperation that prevailed among delegations.
À cette session de l'Assemblée du Millénaire, la Première Commission termine avec succès ses travaux grâce aux efforts de ceux que je viens de mentionner et à l'esprit de coopération qui a prévalu parmi les délégations.
In view of the removal of the quota system, which is concluding this year, the agreement will help, or should help, at least, to guarantee that the transition to a free market throughout 2008 is done correctly.
Dans le sillage de l'expiration du système de quotas prévue pour la fin de cette année, cet accord contribuera, ou devrait contribuer, à garantir une transition réussie vers un marché libre en 2008.
Brazil ratified Convention No. 122 on 24 March 1969 and is concluding the report to be submitted to the ILO this year on the implementation of the Convention in Brazil.
Le Brésil a ratifié la Convention N° 122 de l'OIT le 24 mars 1969 et est en train de mettre la dernière main au rapport qu'il doit présenter cette année au sujet de l'application de cet instrument au Brésil.
Today the Conference on Disarmament is concluding its third consecutive year of meetings without reaching agreement on a programme of work and, therefore, without being able to launch multilateral negotiations on substantive matters, or to establish subsidiary bodies.
La Conférence du désarmement se réunit depuis trois ans déjà sans parvenir à un accord sur un programme de travail et, partant, sans pouvoir engager des négociations multilatérales sur des questions de fond ou établir des organes subsidiaires.
Mr President, with regard to the European Union's desired agreement with Morocco, some people have been advancing the equality argument, saying that we must conclude the agreement because the EU is concluding the same type of agreement with other Mediterranean coastal states.
Monsieur le Président, invoquant le principe d'égalité, certains s'opposent à l'accord de l'Union européenne avec le Maroc : c'est un argument qui n'a aucune valeur, l'UE souscrivant également des accords de ce type avec d'autres États méditerranéens.
(PL) Mr President, it is right that, in a situation where there is a problem with extending trade liberalisation within the World Trade Organisation, the European Union is concluding free trade agreements with important global partners, such as India.
(PL) Monsieur le Président, étant donné la situation problématique concernant la poursuite de la libéralisation commerciale au sein de l'Organisation mondiale du commerce, il est opportun que l'Union européenne conclue des accords de libre-échange avec des partenaires mondiaux importants, comme l'Inde.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief