comply
- Examples
UNDOF is complying more effectively with generally accepted environmental standards. | La FNUOD respecte mieux les normes généralement reconnues en matière de protection de l'environnement. |
The woman is complying, man. | La nana coopère, mec ! |
In submitting its proposal for a programme to combat social exclusion, the Commission is complying with the Council' s call to present "by June 2000" an "initiative for cooperation in this field". | En soumettant sa proposition de programme pour combattre l'exclusion sociale, la Commission répond à l'appel lancé par le Conseil de présenter "d'ici à juin 2000" une "initiative de coopération en ce domaine". |
Our country is a State party to this agreement and is complying with it strictly. | Le Bélarus est partie à cet accord et le respecte strictement. |
We have perhaps too many already that are choking the sector that is complying with them. | Nous en avons déjà peut-être trop, qui étouffent le secteur qui les respecte. |
It should include an overview of how the State is complying with the ICCPR as a whole. | Il devrait inclure un aperçu de la manière dont l'État se conforme au PIDCP dans son ensemble. |
They alone can say to what extent Iraq is complying with the demands of the Security Council. | Elles seules peuvent indiquer jusqu'à quel point l'Iraq se soumet aux exigences du Conseil de sécurité. |
Such a certificate should be accepted as evidence that the ship is complying with the requirements of this Code. | Ce certificat devrait être accepté comme preuve que le navire satisfait aux prescriptions du présent code. |
Nicaragua is complying with the Court's decision. | La décision rendue est en cours d'exécution. |
The latter authorities shall determine whether the reinsurance undertaking is complying with the prudential rules laid down in this Directive. | Ces dernières vérifient si l'entreprise de réassurance respecte les règles prudentielles définies dans la présente directive. |
Not everyone is complying. | On essuie des refus. |
It means that the Commission is complying with its commitments under the common fisheries policy. | Cela signifie que la Commission respecte les engagements qu’elle a pris dans le cadre de la politique commune de la pêche. |
It involves the collection, collation and analysis of information in order to make a judgement as to whether a party is complying with its obligations. | Elle suppose la collecte, le rassemblement et l'analyse d'informations afin de déterminer si une partie respecte ses obligations. |
The first assessment step shall verify whether the observed safety performance is complying with the NRV or not. | La première étape de l’évaluation consiste à vérifier si les performances en matière de sécurité observées sont conformes ou non à la VNR. |
All the inspections showed that Egypt is complying fully with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. | Toutes ces inspections ont montré que l'Égypte se conforme pleinement aux engagements qu'elle a souscrits au titre de l'accord de garanties passé avec l'Agence. |
All the inspections showed that Egypt is complying fully with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. | Toutes ces inspections ont montré que l'Égypte se conformait pleinement aux engagements qu'elle avait souscrits au titre de l'accord de garanties passé avec l'Agence. |
The key question we have to keep in our minds is whether President Taylor is complying fully with the demands of the Council. | La question clef que nous devons avoir à l'esprit est de savoir si le Président Taylor a donné suite aux demandes du Conseil. |
In the field of criminality, the State is complying with the minimum parameters of the value system of the Constitution and the relevant international instruments. | En matière pénale, l'État respecte les critères minima du système de valeurs de la Constitution et des instruments internationaux. |
Therefore it is essential to measure accurately and regularly how well the Community is complying with its obligations for CO2 reduction. | En conséquence, il est indispensable d'évaluer avec exactitude et régularité le respect des engagements de la Communauté en matière de réduction du CO2 . |
The supervisory authorities of the home Member State shall determine whether the undertaking is complying with the prudential principles laid down in this Directive. | Les autorités de contrôle de l'État membre d'origine vérifient que l'entreprise respecte les principes prudentiels définis dans la présente directive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!