approach

Winter is approaching and thousands of people have no shelter.
Lhiver approche et des milliers de personnes sont sans-abri.
The Syrian government delegation is approaching the conference with optimism.
La délégation gouvernementale syrienne aborde la conférence avec optimisme.
The end of the year is approaching.
La fin de l'année approche à grands pas.
The moment of truth is approaching in Nice.
L'heure de vérité sonnera à Nice.
Regasification capacity in the EEA is approaching 200 billion cubic metres.
La capacité de regazéification dans lEEE approche les 200 milliards de mètres cubes.
Thus, the number of cases is approaching the level reached in 1996 (1,013).
Ainsi, le nombre d'affaires avoisine le niveau atteint en 1996 (soit 1 013).
The new Moment of Truth is approaching, and this time, we will be victorious!
Le nouveau Moment de Vérité approche, et cette fois, nous serons victorieux !
The suspect is approaching the house.
Le suspect approche de la maison.
The end of the year is approaching.
La fin de lannée approche.
This is absolutely unacceptable. Winter is approaching and we are heading for a catastrophe.
C'est absolument inacceptable : l'hiver arrive et nous allons à la catastrophe.
In both trials, the prosecution case is approaching its end.
Pour chacun de ces procès, le réquisitoire du Procureur touche à sa fin.
This is an early warning that the cluster is approaching full.
Cet avertissement anticipé indique que la grappe approche de sa pleine capacité.
LED strips, forming a unique V-shape, shows that a Volvo is approaching.
Rangées de LED formant un V, annoncent qu'un Volvo approche.
The end of the world is approaching. The end of the world?
La fin du monde approche ... La fin du monde ?
An asteroid is approaching Earth.
Un astéroïde approche de la Terre.
Hence when winter is approaching the Trichia decipiens changes strategy and decides to get married.
Quand lhiver approche la Trichia decipiens change de stratégie et décide de se marier.
Because the clock is ticking. Midnight is approaching.
Parce que les minutes passent, et minuit approche.
As the scheduled hour is approaching, we will continue with the plan.
Arrive au marché. L'heure prévue approche, on continue selon le plan !
The target's wife is approaching the hospital.'
L'épouse de la cible s'approche de l'hôpital.
A small ship is approaching.
Un petit vaisseau approche.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry