ire
- Examples
It is these elements that should be the target of our ire. | Ce sont ces éléments qui doivent faire l'objet de notre courroux. |
It depends on what she's done to raise your ire. | Ça dépend de ce qu'elle a fait pour vous mettre en colère. |
What did you do to raise their ire? | Qu'as-tu fait pour les mettre en colère ? |
Just then, Gui appeared at the scene, and I was filled with ire. | Seulement à ce moment-là, Gui apparut dans la scène, et j’étais rempli de colère. |
However, for some reason this fact only raised the ire of our partners. | Toutefois, pour des raisons X, cette information n'a fait que susciter la colère de nos partenaires. |
And he's fixed on you as an object of his ire. | Vous vous êtes attiré sa colère. |
In 2013, Westminster drew particular ire for its effort to sell Bahrain 12 Typhoon fighter jets. | En 2013, Westminster s’est particulièrement attiré les foudres à cause de ses efforts pour vendre au Bahreïn 12 chasseurs Typhoon. |
I stopped in my tracks, my ire rising as I thought, What is this? | Je m’arrêtai net, ma colère augmentant tandis que je pensais, Qu’est-ce que c’est que ça ? |
The concordat between Pius VII and Napoleon raised the ire of many, especially among the emigrant clergy; they protested it was a disgrace. | Le concordat entre Pie VII et Napoléon provoqua l'ire de beaucoup, surtout du clergé émigré ; on criait au scandale. |
The concordat between Pius VII and Napoleon raised the ire of many, especially among the emigrant clergy; they protested it was a disgrace. | Le concordat entre Pie VII et Napoléon provoqua l’ire de beaucoup, surtout du clergé émigré ; on criait au scandale. |
Some of the Sages focused their ire on the military, while others focused their anger on the counselors of the King. | Certains des Sages ont concentré leur colère sur l'armée, tandis que d'autres ont concentré leur colère sur les conseillers du roi. |
The ineffectiveness of the broadcasts was what gave rise to the ire of the United States delegation. | En outre, le peuple cubain est instruit et parfaitement capable d'obtenir de l'information et de déterminer la vérité. |
On this point, Vincent Noce writes in Libération that, despite U.S. ire, the convention to enshrine the uniqueness of culture has been adopted. | Sur ce point, Vincent Noce écrit dans Libération que malgré le courroux américain, la convention donnant force de loi à l'exception culturelle a été adoptée. |
According to CPJ, he drew the ire of Cuban authorities after reporting on an unprecedented gathering of hundreds of Cuban opposition activists in 2005. | Selon le CPJ, il s'est attiré les foudres des autorités cubaines après avoir couvert en 2005 un rassemblement sans précédent de centaines d'activistes d'opposition cubains. |
He transmitted the telling documents to the competent Senatorial commission, provoking the ire of White House Chief of Cabinet Rahm Emanuel. | Il avait alors laissé parvenir des documents révélateurs à la commission compétente du Sénat provoquant la colère du secrétaire général de la Maison-Blanche, Rahm Emanuel. |
The report drew the ire of the Indonesian and Malaysian governments, who have announced plans to send trade missions to Europe to justify their product. | Le rapport a suscité la colère des gouvernements indonésien et malaisien, qui ont annoncé qu’ils prévoyaient d’envoyer des missions commerciales en Europe pour défendre leur produit. |
It is unclear why they were targeted; the station has attracted ire from both Iraqi authorities and anti-government militants. | La raison pour laquelle ils ont été ciblés n'a pas été établie, mais il convient de souligner que la station s'était attiré le courroux des autorités irakiennes et des militants anti-gouvernementaux. |
And the incident drew further ire when it was discovered that the French flag was displayed at the award ceremony for Mayotte athletes. | Et l'incident a provoqué plus de colère lorsqu'on a découvert que le drapeau français a été affiché lors de la cérémonie de remise des prix pour les athlètes de Mayotte. |
But the heavy-handed policing and brutality that the State increasingly relies upon raised the ire of people with diverse political leanings. | Toutefois, l’intervention musclée de la police et la brutalité à laquelle l’État a de plus en plus recours ont provoqué la colère de gens aux tendances politiques les plus diverses. |
Countless journalists around the world risk their lives to cover conflict zones, and raise the ire of powerful groups by reporting on controversial subjects. | D'innombrables journalistes à travers le monde risquent leur vie pour couvrir la situation dans les zones de conflit, et suscitent la colère de groupes puissants en rapportant la nouvelle sur des sujets controversés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!