aller
- Examples
Je pensais qu'il irait à la banque et au magasin. | I figured he'd go to the bank and the store. |
Il a dit que ça irait et... Il avait raison. | He said it would be okay, and... He was right. |
J'étais optimiste que ma première année irait bien. | I was optimistic that my first year would go well. |
Ca irait plus vite si vous me tendiez le couteau. | This might go faster if you hand me the knife. |
Ça irait mieux si mon bol n'était pas vide. | It would be better if my bowl weren't empty. |
Pourquoi ça irait pour eux mais pas pour moi ? | Why would it be okay for them but not for me? |
Kazu lui a dit qu'il irait au Brésil en mai. | Kazu told her that he would go to Brazil in May. |
Ça irait très mal si je perdais mon travail. | It would be really bad if I lost my job. |
Je n'avais pas idée que ça irait aussi loin ! | I had no idea that it would go this far! |
Il sait que c'est le premier endroit où quelqu'un irait regarder. | He knows that's the first place someone would look. |
Écoute, on n'a jamais cru que ça irait aussi loin. | Look, we never thought it would go this far. |
Et si c'était juste moi, alors ça irait. | And if it was just me, then that's fine. |
Il irait même à Dublin pour essayer de faire la paix. | He'd even go to Dublin to try and make peace. |
Elle a dit qu'elle irait danser sur ma tombe. | She said that she was gonna dance on my grave. |
Car l'ange de mère m'a dit que tout irait bien. | Because mother's angel told me everything would be all right. |
On ne savait pas que cette affaire irait jusqu'au procès. | We didn't know this case was going to trial. |
Ça irait mieux si je ne bossais pas du tout. | We'd be better off if I didn't work at all. |
Je pensais que si tout s'arrêtait, ça irait bien. | I thought if everything just stopped, it would be okay. |
Je ne peux pas conduire, où on irait ? | I can't drive, where are we going to go? |
Je pense que si j'étais debout, ça irait mieux. | I think if i could stand, it would be better. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!