inward-looking

The European Union has never been inward-looking and short-sighted.
L'Union européenne n'a jamais été ni introvertie, ni myope.
This, however, does not mean that the Union must become inward-looking.
Cela ne signifie cependant pas que l'Union doive se replier sur elle-même.
For a long time it has been a very inward-looking country.
Il a été pendant longtemps un pays largement replié sur lui-même.
What a sad, inward-looking, almost ostrich-like speech that was from Commissioner Wallström.
Quel discours triste, replié sur lui-même, presque peureux de la part de la commissaire Wallström.
However, we have to consider not only outward-looking, but also inward-looking, quality criteria.
Toutefois, il nous faut considérer non seulement les critères de qualité externe, mais également de qualité interne.
An inward-looking approach to Internet commerce will cost United States businesses billions of dollars per annum.
Une approche introspective au commerce d'Internet coûtera des milliards d'affaires des Etats-Unis de dollars par an.
I haven't witnessed the inward-looking France that the media and politicians have been depicting.
Je n’ai pas vu la France du repli sur soi que veulent nous montrer les médias et les politiques.
The Bauhaus was never an inward-looking school, remaining resolutely open to all the avant-garde tendencies of the time.
Le Bauhaus n’est pas une école fermée sur elle-même et reste ouverte à toutes les tendances avant-gardistes de l’époque.
Therefore, we cannot allow the current financial and economic crisis to lead to a defensive and inward-looking Europe.
Dans ce contexte, nous ne pouvons laisser la crise économique et financière enfermer l’Europe dans une attitude défensive et nombriliste.
The world needs more inward-looking America, but even a less aggressive one would be a step forward.
Le monde a besoin d’une Amérique davantage nombriliste, mais une Amérique ne serait-ce que moins agressive représenterait déjà une avancée.
With few exceptions, the efforts of the international community had become a static, inward-looking, fragmented and routine operation.
À quelques exceptions près, les efforts de la communauté internationale s'étaient transformés en une opération statique, repliée sur elle-même, fragmentée et routinière.
Concerns regarding employment affected all countries around the world, and required outward-looking international cooperation rather than inward-looking protectionism.
Les préoccupations concernant l'emploi sont communes à tous les pays du monde et requièrent une coopération internationale orientée vers l'extérieur, plutôt qu'un protectionnisme étroit.
It has been too inward-looking in the way it has functioned and changes there could be productive.
Ce dernier a été par trop "nombriliste" dans son fonctionnement et des changements sur ce point pourraient produire des effets positifs.
This is what is expected of a Europe that must continue to show solidarity and be open to the world rather than inward-looking.
Voilà ce qu’on attend d’une Europe qui doit continuer à se montrer solidaire et ouverte au monde plutôt que recroquevillée sur elle-même.
Open economies and societies must be defended to avoid the risk of reverting to inward-looking policies, protectionism and even xenophobia.
Il faut défendre les économies et les sociétés ouvertes pour éviter le retour à des politiques de repli, au protectionnisme et à la xénophobie.
He said questions relating to form and structure must follow function to avoid an inward-looking dialogue and weaker UNEP mandate.
Il a indiqué que les questions de fonds et de forme doivent suivre la fonction pour éviter un dialogue autocentré et un affaiblissement du mandat du PNUE.
We are not alone, however, and it would be irresponsible to become inward-looking, convinced that self-interest can be effective.
Nous ne sommes toutefois pas seuls, et se replier sur soi, avec la conviction que seule la recherche de notre intérêt personnel peut être efficace, serait irresponsable.
A discussion on priorities should include economic policy, but our economic policies are all inward-looking and only concern the interior of Europe.
Quand on parle de priorités, il faut également parler de politique économique, alors que nos politiques économiques sont toutes repliées à l' intérieur de l' Europe.
Nauru's predominant concerns are inward-looking with the future of the Island State of overwhelmingly greater interest than the issues that inflame extreme religious and political activity.
Ses principales préoccupations sont internes. Nauru s'intéresse bien plus à l'avenir de l'île qu'aux questions qui attisent les extrémismes religieux ou politiques.
This text is the symbol of a fortress Europe, inward-looking and deaf to the distress calls of the victims of war, repression or misery.
Ce texte est le symbole d'une Europe forteresse, repliée sur elle-même, sourde aux appels de détresse des victimes de la guerre, de la répression ou de la misère.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat