inviter
- Examples
Alors nous les invitions à revenir le dimanche suivant. | Then we would invite them back the next Sunday. |
Nous les invitions à nos fêtes et nous participions aux leurs. | We invited them to our celebrations, and we participated in theirs. |
Allons chercher celles et ceux qui attendent que nous les invitions dans notre équipe. | Let us find those who wait for us to invite them into our team. |
Depuis Closeteachers nous vous invitions à venir en Espagne pour profiter de l’une de nos offres ! | Closeteachers invites you to come to Spain and enjoy one of our new offers! |
Nous vous invitions à lire attentivement la politique de confidentialité de tout site web ou de toute application que vous utilisez. | We encourage you to carefully read the privacy policy of any website you visit. |
Veuillez ne pas nous fournir de données personnelles d'une autre personne, à moins que vous nous y invitions. | Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so. |
Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d'une autre personne, à moins que vous nous y invitions. | Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so. |
Il est également possible, que nous vous envoyions un questionnaire ou vous invitions à donner votre avis sur nos services, etc. | We may also send you questionnaires or invite you to provide feedback on our services, etc. |
Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d’une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire. | Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so. |
Afin d’en apprendre davantage sur l’Atelier En route vers Oaxaca, nous vous invitions à télécharger le Document officiel en cliquant ici. | To learn more about the On the Way to Oaxaca Workshop, we invite you to download the official document by clicking here. |
2.6 Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d'une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire. | Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so. |
3.14 Veuillez ne pas nous fournir toute donnée personnelle d’une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire. | Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so. |
Nous invitions les usagers à contacter directement le siège central du GAMADECOR, S.A. pour recevoir toute information concernant toute actualisation ou modification qui vous soit utile. | Users are invited to directly contact the central office of GAMADECOR, S.A. to be informed of any necessary updating or modification. |
Nous croyons que pour apprendre quelque chose de nouveau vous devez y prendre plaisir. Nous vous invitions donc à essayer nos ateliers. | We believe that in order to learn something new, you have to enjoy what you're doing, so we invite you to try our workshops. |
Si vous souhaitez appliquer ce droit, quelle qu'en soit la raison, nous vous invitions à nous contacter par n'importe quel moyen, en faisant la demande. | If you wish to apply this right, for any reason, we invite you to contact us by any means and make the request. |
La proposition prévoit que nous invitions en Europe des collaborateurs de l'industrie chimique et des représentants des autorités et que nous les formions ici. | The proposal provides that workers from the chemicals industry and the employees of the authorities be invited to Europe for training. |
Malgré ce, nous invitions les sceptiques à vérifier sur le site internet du Ministère de la Culture notre autorisation pour le Chemin Inca (Registre nº AUT00080, RUC nº 20600652461). | Even so, we invite the sceptic to check our authorization for the Inca Trail (Register # AUT00080, RUC # 20600652461) on the Ministry of Culture's website. |
Comme nous invitions l’Ambassadeur Coréen à notre inauguration, le gouvernement britannique nous fournit une demeure appartenant à la Reine d’Angleterre au nom d’YG-1 pour son logement. | As soon as we invited Korean ambassador in the opening celebration, the government provided a mansion that the British Queen would stay to him in behalf of YG-1. |
Nous invitions alors les Gouvernements à prélever sur les dépenses prévues pour les armements une part qui viendrait accroître les fonds destinés au développement des zones moins favorisées. | At that time we invited all governments to retain a part of the expenditures set aside for armaments and utilize them for development of less favored areas. |
Le président en exercice peut rappeler qu'en janvier, je lui ai demandé à Strasbourg s'il était possible que nous invitions le président Mandela à Cardiff afin de signer un accord. | The President-in-Office may recall that in January I asked him in Strasbourg if it was possible that we could invite President Mandela to Cardiff to sign an agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!