inveterate
- Examples
Think of Leonardo da Vinci, an inveterate inventor of machines. | Pensez à Léonard de Vinci, l'inventeur invétéré de machines. |
So he started to become an inveterate drunkard. | Alors il a commencé à devenir un ivrogne invétéré. |
Well, your character is an inveterate bachelor. | Eh bien, ton personnage est une célibataire irréductible. |
Even the most inveterate and deep cracks heal in no time. | Même les fissures les plus invétérées et profondes guérissent en peu de temps. |
Spacious, comfortable, it has a trampoline that will delight children and inveterate bronzers. | Spacieux, confortable, il est doté d'un trampoline qui ravira enfants et bronzeurs invétérés. |
Adam Welz is a writer/filmmaker, longtime naturalist, addicted birder and inveterate debater. | Adam Welz est un écrivain, cinéaste, ornithologiste passionné, orateur convaincu et convaincant. |
He's an inveterate gambler, not a terribly good one from what I gather. | C'est un joueur invétéré, pas très bon d'après ce que je comprends. |
Means almost universal - sooner orlater they disappear, even the most inveterate and large warts. | Moyens presque universelle - tôt ouplus tard, ils disparaissent, même les verrues les plus invétérées et grandes. |
But, if I was an inveterate liar, would I be honest enough to acknowledge that fact? | Mais, si j'étais un menteur invétéré, serais-je assez honnête pour reconnaître ce fait ? |
Arman was an inveterate photographer, a lover of every latest gadget, in particular of cameras. | Arman était un photographe invétéré, un amoureux de tous les derniers gadgets, en particulier des appareils photo. |
I doubt it, it's an old man and an inveterate smoker. | Pas vraiment. Il est assez âgé. |
But because of inveterate habit, it does not always appear to be like this. | Ce n'est pas toujours le cas. |
But also, because he was an inveterate hacker, he left a tiny digital wormhole through which he alone could crawl. | Mais aussi, parce qu'il était un hacker invétéré, il a laissé un petit vers numérique par lequel lui seul pouvait passer. |
When he entered adolescence, surrounded by so many women amazed by its beauty and natural class, Gauvin became an inveterate womanizer. | Lorsqu’il entra dans l'adolescence, entouré d'autant de femmes ébahies par sa beauté et sa classe naturelle, Gauvin devint un coureur de jupons invétéré. |
And all of that because he is an inveterate sinner, a taster in Aesthetics, a researcher of talent, a visionary or dreamer investor. | Et tout cela parce qu'il est un pécheur invétéré, un goûteur d'esthétique, un chercheur de talents, un investisseur visionnaire ou rêveur. |
The development described in the report is very disturbing and should be a wake-up call, even for the most inveterate advocates of an EU state. | L'évolution de la situation décrite dans le rapport est des plus inquiétantes et devrait faire office d'électrochoc, même pour les plus ardents défenseurs d'un État européen. |
Bryony: so famously and provocatively strewn with small bright berries that mood will rise in any, even the most inveterate pessimist; | Bryony : si célèbre et provocante parsemée de petites baies lumineuses que l'humeur va augmenter en tout, même le pessimiste le plus acharné ; |
The inveterate habits acquired by the soldiery under the training of the enemies of the working class are, of course, not likely to change the very moment these soldiers change sides. | Les habitudes invétérées acquises par les soldats à l'école des ennemis de la classe ouvrière ne vont pas, sans doute, changer à l'instant même où ces soldats passent aux côtés de celle-ci. |
The priests will recommend her/it to the sinners as last table of salvation; even if it was treated of the most inveterate sinner if it recites once this alone coroncina, it will get the grace from My endless Mercy. | Les prêtres la conseilleront aux pécheurs comme dernière table de salut ; même s'il s'agît du pécheur plus invétéré s'il récite ce coroncina seul une fois, il obtiendra la grâce de Mon infinie Miséricorde. Je désire que tout le monde connaisse Ma Miséricorde. |
Do not trust Julia. She is an inveterate liar. | Ne fais pas confiance à Julia. C'est une menteuse invétérée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!