invectiver
- Examples
C'est intolérable que vous veniez chez nous déverser vos invectives. | We can't have you coming to the house and screaming at us |
Des discours retentissaient sur la guerre jusqu'à complète victoire et des invectives à l'adresse des bolcheviks, malgré leur conduite plus que modérée. | Speeches resounded about war to complete victory, and outcries resounded against the Bolsheviks, notwithstanding their more than moderate behaviour. |
Quant à lui, il accepte toutes ces invectives qui semblent anéantir le sens de sa mission, de ses discours, de ses miracles. | He accepts these provocations, which seem to undermine the whole meaning of his mission, his teaching, his miracles. |
Saint Épiphane excelle sans doute tous les autres dans ses invectives contre les opposants de la virginité de Notre Dame (Hær., LXXVIII, 1, 11, 23). | St. Epiphanius probably excels all others in his invectives against the opponents of Our Lady's virginity (Hær., lxxviii, 1, 11, 23). |
On pense aussi au tsunami de haine, d’intolérance, d’invectives que, demain, dans les prochains mois, ces meurtres barbares sont susceptibles de provoquer. | We are also thinking of the huge wave of hate and intolerance that these barbaric murders may provoke demain or in the coming months. |
parce que, à de rares et merveilleuses exceptions, très souvent quand les religieux se réunissent, quand des leaders religieux se réunissent, ils discutent de doctrines absconses ou profèrent des conseils haineux ou des invectives contre l'homosexualité ou quelque chose du genre. | Because with a few wonderful exceptions, very often when religious people come together, religious leaders come together, they're arguing about abstruse doctrines or uttering a council of hatred or inveighing against homosexuality or something of that sort. |
Les invectives personnelles sont étrangères à l'esprit de la Commission des droits de l'homme. | Personal insults were not in keeping with the spirit of the Commission. |
Du côté des soldats retentissaient à l'adresse des junkers des invectives et des menaces, mais cela n'alla pas plus loin. | The junkers were abused and threatened by the soldiers, but that was as far as it went. |
C'est dommage, car il aurait été préférable de consacrer notre énergie au développement de politiques communes plutôt que de lancer des invectives contre la Commission. | It saddens me because we would be better off expending our efforts on promoting the development of common policies rather than on cursing the Commission. |
En tant qu’hommes politiques en charge des affaires européennes, nous savons par expérience que les hommes politiques nationaux ont une très nette tendance à rejeter leurs propres manquements, erreurs et incapacités sur Bruxelles et à lancer des invectives en cette direction. | We, as politicians whose business is with Europe, know for a fact that national politicians have a very pronounced tendency to project their own defects, errors and inabilities onto Brussels and to heap curses upon it. |
Lancer des invectives à un collègue peut te coûter ton emploi. | Hurling invectives at a colleague may cost you your job. |
Les deux dirigeants politiques se sont lancés des invectives l'un à l'autre. | The two political leaders hurled invective at each other. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!