- Examples
Unfortunately, we see that politics has intruded into this area. | Malheureusement, on constate que la politique a fait irruption dans ce domaine. |
Sometimes a small troop of armed officers intruded into village. | Des fois, une petite troupe d’officiers armés s’immisçait dans le village. |
I intruded on the guesthouse last summer. | Je me suis imposée dans la maison d'amis l'été dernier. |
And I intruded on that, didn't I? | Et moi, je me suis imposée, c'est ça ? |
I'm sorry if I intruded. | Désolé si je vous ai dérangé. |
We shouldn't have intruded. | Nous n'avions pas à faire intrusion. |
We shouldn't have intruded. | On aurait pas dû s'incruster. |
The whole world has intruded. | Le monde entier c'est imposé. |
I'm sorry if I intruded. | Pardon si je t'ai fâchée. |
The whole world has intruded. | Je ne sais pas pourquoi. Le monde entier c'est imposé. |
I'm sorry if I intruded. | Désolé de t'avoir dérangé. |
I'm sorry if I intruded. | Désolée de t'avoir dérangé. |
I'm sorry if I intruded. | Pardon de t'avoir ennuyé. |
And she said "I never intruded." | "Je ne m'en suis jamais mêlée." |
The sea cliff is said to resemble a kilt, with vertical columns (the pleats) and intruded sills (the pattern) | La falaise ressemblerait à un kilt, avec ses colonnes verticales (les pleats) et ses strates (le motif) |
Therefore it is possible to assume that by then Crete was already obedient intruded with continental Greece ahejtsami or mikentsami. | C'est pourquoi on peut supposer que pour ce moment-là la Crète était déjà obéissante envahi avec la Grèce continentale ahejtsami ou mikentsami. |
Additionally, some interference factors have to be introduced in the measurement, for instance, the moisture intruded from air make the electrolytic tank absorb moisture and occur blank current. | En outre, certains facteurs d'interférence doivent être introduits dans la mesure, par exemple, l'humidité intrusée dans l'air permet au réservoir électrolytique d'absorber l'humidité et de produire un courant vide. |
The rulings of the European Court of Justice have only served to make this tax arrangement easier and have therefore intruded massively into the fiscal sovereignty of the Member States. | Les arrêts de la Cour de justice européenne n'ont servi qu'à faciliter cet arrangement fiscal et se sont dès lors immiscés massivement dans la souveraineté des États membres. |
Ladies and gentlemen, as I am sure you will have noticed, the last part of the speech by the President of the Court of Auditors was marred by an unfortunate bug that intruded between his speech and this Chamber. | Mesdames, Messieurs, comme vous l'avez certainement remarqué, la dernière partie de l'intervention du président de la Cour des comptes a été victime d'un malencontreux virus, qui s'est interposé entre son discours et cette Assemblée. |
While the communities directly affected by the report's conclusion have done their best to contain a difficult situation, national politics seem to have intruded and contributed to a hardening of positions as well as heightened tension. | Si les communautés directement concernées par les conclusions du rapport ont fait de leur mieux pour faire face à cette situation difficile, tout indique cependant que la politique nationale s'en est mêlée et a contribué à un durcissement des positions et à un regain des tensions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!