introduire
- Examples
Au début ils introduisirent dans leur répertoire milonguero quelques habaneras. | At the beginning they introduced into their repertory milonguero some will habaneras. |
De même, elles introduisirent l'apprentissage pratique et expérimental au sein des classes. | Similarly, they introduced practical and experimental teaching in the classroom. |
Par la suite, certains pays introduisirent des mesures qui dépassaient les recommandations du Conseil de sécurité. | Subsequently, some countries introduced measures which went beyond those recommended by the Security Council. |
Ils formèrent des triangles avec le Maître et introduisirent cette énergie dans leurs ashrams et leurs disciples. | They formed triangles with the Master and introduced this energy into their ashrams with the disciples. |
Les Scandinaves, qui commerçaient avec l’Empire byzantin, introduisirent le jeu par le Nord de l’Europe, au début du XIe siècle. | The Scandinavians who traded with the Byzantine Empire introduced the game via the north of Europe at the beginning of the eleventh century. |
Les frères introduisirent la liturgie slavonne, basée sur leurs propres traductions du grec, ainsi que les caractères glagolitiques pour l'écriture des langues slaves. | The brothers introduced the Slavonic liturgy, based on their own translations from the Greek, and the Glagolitic script for writing Slavic languages. |
La consommation de la viande fut pratiquée de bonne heure dans le second jardin, mais Adam et Ève ne l’introduisirent jamais dans leur menu régulier. | The eating of meat was early introduced into the second garden, but Adam and Eve never partook of flesh as a part of their regular diet. |
Mais, quand les Égyptiens entreprirent de réformer le calendrier, il y a environ sept-mille ans, ils le firent avec une grande précision et introduisirent l'année de 365 jours. | But when the Egyptians undertook to reform the calendar, about seven thousand years ago, they did it with great accuracy, introducing the year of 365 days. |
Mais, quand les Égyptiens entreprirent de réformer le calendrier, il y a environ sept-mille ans, ils le firent avec une grande précision et introduisirent l’année de 365 jours. | But when the Egyptians undertook to reform the calendar, about seven thousand years ago, they did it with great accuracy, introducing the year of 365 days. |
Ce sont eux qui, en 1871, à Laguna Seca, introduisirent les orangers dans la vallée, créant ce qui allait devenir une culture importante du sud du Texas (voir Vela p. 25). | They introduced orange trees into the Valley at Laguria Seca in 1871, creating what later became a major crop of south Texas (Vela, p.25). |
Le H-16 était plus précisément un développement plus poussé du H-6, avec des moteurs Jumo 211 F-2, même si d'autres versions intermédiaires introduisirent également des changements mineurs en fonction de l'expérience au combat. | Specifically, the H-16 was a further development of the H-6 with Jumo 211 F-2 engines, although several other interim variants also introduced minor changes based on combat experience. |
Dans sa forme originale, le jeu avait deux zéros, mais, afin d'offrir de meilleures cotes aux joueurs et d'être plus compétitif, les émigrants français en Allemagne introduisirent une table avec un seul zéro. | The original game had two zeros, but French migrants in Germany introduced a single zero table to offer players better odds and compete with their rivals. |
Dans sa forme originale, le jeu comportait deux zéros, mais, afin d'offrir de meilleures cotes aux joueurs et d'être plus compétitifs, les émigrants français en Allemagne introduisirent une table avec un seul zéro. | The original game had two zeros, but French migrants in Germany introduced a single zero table to offer players better odds and compete with their rivals. |
Au sujet du renforcement des capacités, les Parties introduisirent des amendements puis adoptèrent les conclusions (FCCC/SBI/2002/ L.15), sollicitant de nouvelles soumissions, en vue de réaffirmer le cadre actuel contenu dans deux décisions de la CdP-7. | On capacity-building, Parties made amendments to and adopted conclusions (FCCC/SBI/2002/L.15), soliciting Party submissions with a view to reaffirming the current framework contained in two COP-7 decisions. |
Plus tard, Djé Tsongkhapa introduisit un programme basé sur dix textes. Plus tard encore, les monastères tibétains tels que Gandèn, Séra et Drépoung, introduisirent un programme basé sur cinq textes. | Later Je Tsongkhapa introduced a program based on ten texts, and later still Tibetan Monasteries such as Ganden, Sera, and Drepung introduced a program based on five texts. |
Ce sont eux qui introduisirent à Cuba et dans le continent le sérotype nº 2 de la dengue – alors que celle-ci n’existait comme épidémie dans aucun autre pays – qui toucha plus de trois cent mille compatriotes. | The dengue fever afflicted more than 300 thousand people. Actually, serotype 2 was introduced in Cuba and the hemisphere when it was not present as an epidemic in any other country. |
Les Turcs seljukides d’Iran introduisirent par exemple dans le cérémonial la valorisation des activités militaires, une tendance qui sera également suivie en Égypte mamluke (1250-1517), où une parade militaire hebdomadaire menait le sultan jusqu’au champ de manœuvre. | The Seljuk Turks of Iran introduced, for example, the valorisation of military activities into the ceremonial, a trend that was also followed in Mamluk Egypt (1250–1517), where a weekly military parade led the sultan to the training ground. |
Avec l'utilisation de la méthodologie historique, la connaissance de l'œuvre de saint Thomas fit de grands progrès et nombreux furent les chercheurs qui introduisirent avec courage la tradition thomiste dans les discussions sur les problèmes philosophiques et théologiques de cette époque. | With the use of historical method, knowledge of the works of Saint Thomas increased greatly, and many scholars had courage enough to introduce the Thomistic tradition into the philosophical and theological discussions of the day. |
En 1919, les Britanniques introduisirent la loi Rowlatt, qui étendait les pouvoirs d'urgence, autorisant la détention arbitraire et aveugle. | In 1919 the British introduced the Rowlatt Act which extended emergency powers, enabling arbitrary and indiscriminate detention. |
Pire encore, ils introduisirent le virus de la dengue hémorragique qui frappa 344 000 personnes et causa la mort de 101 enfants. | Even worse: they brought in the hemorrhagic dengue virus that affected 344 thousand people and took the lives of 101 children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!